紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。
遊人不管春將老,來往亭前踏落花。
【翻譯】
紅樹青山日欲斜,
將要落下的太陽,映著紅艷艷的花樹和青翠的山峰,
長郊草色綠無涯。
廣闊的郊外上,碧綠的草色一望無際。
遊人不管春將老,
遊人們顧不上春天即將結束,
來往亭前踏落花。
還在亭前嬉戲玩耍,踏著地上落下的花兒。
欣賞
將要偏西的太陽,映著紅艷艷的花樹和青翠的山峰, 廣闊的原野上,碧綠的草色一望無邊無涯, 遊人們顧不得春天即將結束, 還在亭前來來往往,踏著地上的落花. 離不開景物的描寫,詩歌的意境是通過景物來表現的。因此,要體味一首詩的意境,可從詩中描寫的景物著手。(其三)《豐樂亭游春》描寫的是暮春時節豐樂亭周圍的景色及遊人盡興游春的情懷,通過詩中的「紅樹」、「青山」、「綠草」、「落花」等景物來表現這種意境。 此篇寫惜春之情。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,遊人們還依依不捨,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色。這兩句看似無情卻有情,同他在《戲答元珍》中所說的「曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟」,以及他在《啼鳥》中所說的「身閒酒美惜光景,惟恐鳥散花飄零」,寫的是同樣的感情:這就是對美好春光的留戀與憐惜。
解釋
豐樂亭--位於滁州西南,背依豐山,下臨幽谷泉,景色幽雅秀麗。長郊--廣闊的郊野。綠無涯--綠色一望無際。春將老--春天快要過去了。豐樂亭建於琅琊山風景名勝區豐山東北麓的幽谷中,是豐山風景最佳之處。距滁州城約1公里。這裡面對峰巒峽谷,傍倚澗水潺流,古木參天,山花遍地,風景十分佳麗。關於豐樂亭的興建,歐陽修在《與韓忠獻王書》中告訴友人:「偶得一泉於(滁)州城之西南豐山之谷中,水味甘冷,因愛其山勢回換,構小亭於泉側。」而民間傳說卻略有不同:據說歐陽修在家中宴客,遣僕去醉翁亭前釀泉取水沏茶。不意僕在歸途中跌倒,水盡流失,遂就近在豐山取來泉水。可是歐陽修一嘗便知不是釀泉之水,僕從只好以實相告。歐陽修當即偕客去豐山,見這裡不但泉好,風景也美,於是在此疏泉築池,闢地建亭。泉名「豐樂泉」,亭名「豐樂亭」,取「歲物豐成」、「與民同樂」之意,歐陽修為此還寫下了《醉翁亭記》的姐妹篇——《豐樂亭記》,還以《豐樂亭游春》一詩記載與民同樂之盛況:「紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。遊人不知春將老,來往亭前踏落花」。後來蘇東坡又把《豐樂亭記》全文書刻於亭中石碑上,供人閱讀和欣賞,一樣地留下了「歐文蘇字,珠聯璧合的稀世瑰寶。