韓愈《山石》原文+賞析

山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。

升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。

僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。

鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。

夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。

天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。

山紅澗碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍。

當流赤足踏澗石,水聲激激風吹衣。

人生如此自可樂,豈必局束為人靰。

嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。

【註解】

1、犖確:險峻不平。

2、櫪:同「櫟」,落葉喬木。

3、局束:拘束。

4、更:再。

【譯文】

山石崢嶸險峭,山路狹窄象羊腸,

蝙蝠穿飛的黃昏,來到這座廟堂。

登上廟堂坐台階,剛下透雨一場,

經雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。

僧人告訴我說,古壁佛畫真堂皇,

用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。

為我鋪好床席,又準備米飯菜湯,

飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的飢腸。

夜深清靜好睡覺,百蟲停止吵嚷,

明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。

天明我獨自離去,無法辨清路向,

出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。

山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,

時見松櫟粗大十圍,鬱鬱又蒼蒼。

遇到澗流當道,光著腳板踏石淌,

水聲激激風飄飄,掀起我的衣裳。

人生在世能如此,也應自得其樂,

何必受到約束,宛若被套上馬韁?

唉呀,我那幾個情投意合的夥伴,

怎麼能到年老,還不再返回故鄉?

【賞析】

題為《山石》,但並非詠山石,而是一篇詩體的山水遊記。只是用詩的開頭二 字作題罷了。詩人按時間順序,記敘了遊山寺之所遇,所見,所聞,所思。記敘時由黃昏而深 夜至天明,層次分明,環環相扣,前後照應,耐人尋味。前四句寫黃昏到寺之所見, 點出初夏景物;「僧言」四句,是寫僧人的熱情接待;「夜深」二句,寫山寺之夜的 清幽,留宿的愜意;「天明」六句,寫凌晨辭去,一路所見所聞的晨景;「人生」四 句,寫對山中自然美,人情美的嚮往。「人生如此自可樂,豈必侷促為人」是全文 主旨。全詩氣勢遒勁,風格壯美,數為後人所稱道。

《唐詩三百首》