久為簪組累,幸此南夷謫。
閒依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長歌楚天碧。
【註解】
1、簪組:這裡是做官的意思。
2、南夷:這裡指當時南方的少數民族地區。
3、滴:流放。
4、夜榜:夜航。
5、楚天:永州古屬楚地。
【譯文】
長久被官職所縛不得自由,有幸這次被貶謫來到南夷。
閒時常常與農田菜圃為鄰,偶然間像個隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草,傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。
獨往獨來碰不到那庸俗之輩,仰望楚天的碧空而高歌自娛。
【賞析】
這首是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的作品。全詩寫謫居佳境,苟得自由,獨往獨來,偷安自幸。前四句敘述到這裡的原因和自己的行徑。後四句敘述自己早晚的行動。首尾四句隱含有牢騷之意。「閒依農圃鄰」、有「采菊東籬下」之概;「曉耕翻露草」,有「晨興理荒廢」之風。沈德潛評說:「愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。」(《唐詩別裁集》卷四)這是很有見地的。