白居易《自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有》原文+賞析

時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。

田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。

弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。

【註解】

1、世業:世代傳下的產業。

2、羈旅:猶漂泊。

3、寥落:冷落。

4、干戈:本是兩種武器,這裡指戰爭。

5、根:喻兄弟。

【譯文】

時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;

兄弟逃難旅居異地,各自西東。

戰亂以後處處寥落,田園荒蕪;

骨肉分離漂泊流浪,失散途中。

離群孤雁相隔千里,形影相吊;

同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。

天涯海角共看明月,無不垂淚;

今夜思鄉你我同心,五地相同。

【賞析】

這是一首抒情詩,約作於唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符離(安徽宿縣),曾有《亂後過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言「弟妹」,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節度使董晉死後部下叛亂,接著中、光、蔡等州節度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。當時南方漕運,主要經過河南輸送關內。由於「河南經亂」使得「關內阻饑」。全詩意在寫經亂之後,懷念諸位兄弟姊妹。詩以白描手法,採用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。

《唐詩三百首》