李白《渡荊門送別》原文+賞析

渡遠荊門外,來從楚國游。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,雲生結海樓。

仍憐故鄉水,萬里送行舟。

【註解】

1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。

2。海樓:海市蜃樓。

3、故鄉水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。

【譯文】

自劍門之外的西蜀沿江東下,

來到了楚國境內作一次旅遊。

崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,

長江進入了莽原也緩緩而流。

月影倒映江中像是飛來天鏡,

雲層締構城郭幻出海市蜃樓。

我依然憐愛這來自故鄉之水,

行程萬里繼續漂送我的行舟。

【賞析】

唐開元十四年(726),懷著「仗劍去國,辭親遠遊」之情,出蜀東下,此詩即在旅遊途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發,是在舟中吟送的。清朝沈德潛認為,詩中無「送別」意,題中「送別」二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細揣摩,「送別」之意猶在,足見椽筆功夫。

「山隨平野盡,江入大荒流」與杜甫的「星垂平野闊,月湧大江流」,可比功力。或認為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說頗是在理。

《唐詩三百首》