張祜《贈內人》原文、譯文、賞析
贈內人
禁門宮樹月痕過,媚眼惟看宿鷺巢。
斜拔玉釵燈影畔,剔開紅焰救飛蛾。
【註釋】
1、禁門:宮門。
2、紅焰:指燈芯。
【譯文】
暗淡的月光移過宮門和樹木,
明眸媚眼只看那宿鷺的巢窠。
孤燈斜影看她偏頭拔下玉釵,
挑開燭芯的紅焰救出了飛蛾。
【賞析】
意在寫宮女靜夜的孤寂無聊;先寫宮門森嚴,時光飛逝;次寫麗質不寵,艷羨宿鷺;再寫斜拔玉釵,丰姿裊娜;最後寫剔焰救蛾,使其重生。雖是無意,卻頗有情。有感於自身深鎖宮禁,恰如飛蛾撲焰,大有憐蛾自憐的情感。全詩造意深曲,耐人尋味。