綠蕪牆繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。 玉鉤雙語燕,寶甃楊花轉。幾處簸錢聲,綠窗春睡輕。
【註釋】
蕪:音無,田野荒廢,叢生野草。
簸錢:擲錢為戲以賭輸贏。
甃:音皺,井壁;井。
【譯文】
綠草叢生的圍牆,環繞著長滿青苔的庭院,庭院中日色隔隔芭樵葉兒倦。蝴蝶在台階上翩翩起飛,帷簾在微風裡自在飄垂。白玉的簾溝上一雙燕兒低語呢喃,共垣的四周楊花柳絮飄旋飛轉。幾處傳出簸錢為戲的嬉鬧聲,綠簾裡正做著淡淡的春夢。
【賞析】
《白雨齋詞話》云:「陳子高詞溫雅閒麗,暗合溫、韋之旨。」這首詞的特點,即在一個「閒」字。李白有《山中問答》:「問余何意棲碧山,笑而不答心自閒,桃花流水杳然去,別有天地非人間。」「心自閒」,指身棲碧山的閒適之趣,而讀者即在那「笑而不答」的啟示下發出會心的微笑。這首詞也是著眼於「閒適」而又意在言外,使人心領神會,悠然自得。陳振孫、周濟等都稱陳克詞「格韻極高」,大約就是指他詞中那種「不著一字,盡得風流」的韻致而言吧。
這首詞通篇寫景,而人物的內心的活動即妙合於景物描繪之中,「情景名為二,而實不可離,神於詩者妙合無垠。巧者則情中景,景中情。」(《夕堂永日緒論》)上片展現映入簾內之人眼中的庭院景象,由遠而近,由靜到動。首句寫院牆,其上綠草雜生,圍住寂寂庭院,院內青苔滿地,可見人跡罕至,古詩亦有云:「並由履跡少,一夜上階生。」「中庭」句指正午時分陽光淡淡投上蕉葉,「卷」字形容蕉葉捲心,姿態自然。李清照詞曰:「窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭,陰滿中庭、葉葉心心,舒捲有餘情。」蕉葉大而遮蔭,庭院因而顯得幽深。「蝴蝶」句點出階前無人,出入花叢林間的蝶兒也款款而來。末句只寫簾兒輕垂,隨風微動,「一行珠簾閒不卷」,簾內之人的所見所感則含蓄不露,「『池塘生春草』、『蝴蝶飛南園』、『明月照積雪』,皆心中目中與相融浹,一出語時,即得珠圓玉潤,要亦各視其所懷來而與景相迎者也。」(《夕堂永日緒論》)此是指客觀自然景物與詩人自身感受兩者能和諧並相互滲透而言。這首詞上片寫庭院的幽靜自然,詞人的閒適心情,兩者交相融合,韻味雋永。
下片「玉鉤」句從「風簾自在垂」而來。燕子多在人家梁間作巢,出入房櫳,「還相雕樑藻井,又軟語商量不定。」「穿簾海燕雙飛去。」由於珠簾不卷,玉鉤空懸,雙雙燕子,呢喃其上,聽來是那樣低軟柔和,真是比「迷離曉夢啼鶯」還要悠忽。「寶甃」句寫楊花飄颺旋轉於井垣四周,優遊自如,「不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。」這是庭中景物再現於迷夢之中,「幾處」句,依稀聞得簸錢為戲的聲音。王建《宮詞》云:「暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌。」笑語嬉鬧,都在隱約之間。這些景物描寫給人的印象是似有若無,不可捉摸。
末句方始點出人物,綠窗之下,午夢悠悠,一「輕」字形容似睡非睡,若夢非夢,蘇軾有「紅窗睡重不聞鶯」之句,李清照詞云:「濃睡不消殘酒。」「輕」就是和「重」、「濃」相對而言。睡重故不聞鶯啼,濃睡乃不消殘酒,而睡輕則燕語、花飛和簸錢聲都如有所聞,若有所見,這種朦朧的景象與詞人悠閒的心情亦是相和諧而滲透的,所構成的意境是閒適而又多意外之趣。正如郭忠恕畫天外數峰,略有筆墨,而意在筆墨之外。