●「俄〕沃羅寧
一天,一位婦女帶了個破布娃娃到兒童玩具修理鋪。她對店裡的修理師傅說:「我這個布娃娃破了,請師傅幫我修一修吧,這個布娃娃原來是個勇士,可現在它這身軍裝破了,佩帶的劍也斷了,就請師傅把它改成馬戲團的小丑吧。」
「行!」師傅答應得挺爽快,立即就著手給它縫了一頂下面圓圓頂部尖尖的小丑帽。
「縫這種帽子給我戴呀?」布娃娃委屈得大聲叫起來,「我可不願當小丑!我是打仗的!我是勇士!」
可惜,它委屈的嚷嚷聲,修理工匠壓根兒聽不見。他只顧一邊哼著歡樂的小調,一邊不停地縫小丑鞋。縫好後,還在翹起來的鞋尖上綴了個小小的絨球,看上去滑稽極了。
「幹嗎要給我縫這怪模怪樣的鞋?」
工匠沒有吭聲,只管給它套上一件花裡胡哨的小丑服。
「他這是幹嗎呀?幹嗎呀?」原本是勇士的布娃娃又大叫起來,它極不樂意可又毫無辦法。
「得,一個小丑成功了!」師傅說著,給它的雙手配了副小銅察。
接著,他瞥了一眼時鐘,看到下班時間到了,便離開了修理鋪。
現在,修理鋪裡就剩下人們送來修理的各種玩具了。
這個被工匠裝扮成小丑的勇士,把自己上上下下打量了一遍,怪不自在地打了一下小銅察。整個鋪子被這一聲銅察聲掃破了沉寂。
「是哪個在打察?」從上面的架子上傳來柔和的說話聲,「哎,小丑,是你在打察嗎?」
已被裝扮成小丑的勇士抬眼往高處一瞧,瞧見架子上擱著小姑娘斯薇特蘭娜,它大睜著一雙藍悠悠的眼睛在那裡注視著它,這樣好看的大眼睛它還從來沒有見過呢。
「是的,是我在打。您喜歡聽嗎?」
「很喜歡。」
「那您就下來,跳跳舞。」
斯薇特蘭娜從架子上下來了。於是銅察聲,又滿屋子歡樂地響了起來。
鋪子裡所有的玩具,狗熊啊,沒穿衣服的洋娃娃啊,兔子啊,橡反長頸鹿啊,全部在架子上望著小姑娘跳舞。它的舞姿輕盈、婆婆,讓大家感歎不已。
「小丑,您幹嗎不下來跳舞?」斯薇特蘭娜問。
「因為我是一個士兵。我拿手的是作戰。」
「您哪是兵呀,您是馬戲團常見的那種小丑!」斯薇特蘭娜笑著說。剛說完,它突然驚叫了一聲。
一隻灰褐色的大老鼠賊溜溜地盯著它,嘴裡露出的又尖又長的牙齒,讓小姑娘望而膽寒。這隻老鼠每到天黑就從那洞裡爬出來,碰上什麼咬什麼,木工用膠、漿糊、裱玩具的紙張、書、玩具……這會兒正盯著斯薇特蘭娜呢。
「小姑娘,您快躲開!」被裝扮成小丑的勇士對斯薇特蘭娜喊道。它將兩面銅察並排放在自己前面,擋住了老鼠的攻擊。
「可惜我沒有佩劍,不然我可以抽出劍來『嚓』一下,把它宰了!」
「我不要緊了!您快跑吧!」斯薇特蘭娜的喊聲從架子上傳來。
「您沒事就很好!」被裝扮成小丑的勇士說,「不過,我是士兵,敵人還在,我不能走開!」說完,它打著銅察向老鼠衝過去。
鼠牙閃著逼人的寒光。
滿屋子察聲震耳。
一個回合!
又一個回合!
第三個回合!
這場拚死搏鬥驚心動魄,所有的目睹者都嚇得渾身哆嗦,連狗熊也在顫抖。兔子乾脆不看,它用耳朵蒙住了自己的眼睛。
「我贏了!」被裝扮成小丑的勇士歡叫起來。
整個鋪子歡呼聲驟起。被套著滑稽小丑服的勇士創傷纍纍,它在歡呼聲中砰然倒地,昏厥不醒。
它全然聽不見玩具們在爭著讚歎它的勇敢,聽不見斯薇特蘭娜為它的倒下而淒然慟哭,一聲聲地呼喚它……
第二天早上,修理師傅來鋪子裡幹活了。
「唉,老鼠又來造孽了!」他撿起昏厥在地上的小丑說,再看地上,瞧見了一隻死老鼠。
「唔,昨晚這裡的搏鬥好激烈!小丑幹掉了敵人,它贏了。是啊,它原本就是勇士。那麼,就還讓它當一名勇士吧!」
工匠師傅說著又哼起歡樂的小調兒,著手給小丑改裝。他給這名勇敢的士兵縫製了一套威嚴的服裝,並在它身上佩上一柄劍。做好後,把它放在了斯薇特蘭娜的旁邊。
(韋葦譯)