卷一·將略

 【原文】

治世以文,弼亮之臣攸賴;戡亂以武,熊罷之士宜先。

【譯文】

以文化來治理天下,輔佐啟導的文臣,最為可靠;以武力來平定禍亂,如態如羆的猛將在所當先。

【原文】

起、剪、頗、牧、秦趙之干城;衛、霍、英、彭,炎劉之上將。

【譯文】

白起、王剪、廉頗、李牧是秦趙兩國的名將;衛青、霍去並英布、彭越是炎漢一朝的上將。

【原文】

太公黃鉞白旄以董六師,武侯葛巾羽扇而臨大敵,將在謀而不在勇;曹公渡江八十萬,敗於周瑜,先主連營七百里,破於陸遜,兵在精而不在多。

【譯文】

姜太公左持黃金鉞右執白令旗,替周武王督率六師,諸葛亮頭戴葛布巾,手執羽毛扇,自己親身兵臨大敵,可見為將之道不在乎是否有勇,而在乎是否多謀;曹操渡江有八十萬人,被周瑜以三萬人殺敗,劉備連營有七百里遠,被陸遜用火攻打破,可見用兵之道,不在乎兵多而在乎兵精。

【原文】

熾牛尾以沖燕,竊虎符而救趙,為轟雷掣電之師;雅歌投壺以臨戎,輕裘緩帶而拒敵,乃鎮靜雍容之將。

【譯文】

齊人田單用火車陣衝破了燕軍,魏信陵偷竊兵符去救了趙國,這都是轟雷掣電的兵馬;漢祭遵臨兵事,還是雅歌投壺,晉羊佑為將軍,卻是輕裘緩帶,這都是鎮定從容的大將。

【原文】

韓信囊沙以破楚,鄧艾踰崖以襲蜀,孫臏收減灶之功,馬援定聚米之策,此多算而勝之驗也;飛將軍一見而魂銷,真天威七擒而心服,郝玼怖小兒之啼,石虔愈病夫之瘧,此威名素著之征也。至於濟河焚舟,誓死不回而報晉;臥薪嘗膽,深謀積慮以平吳。

【譯文】

韓信襄沙決水大破楚軍,鄭艾暗度陰平龍取蜀都,孫臏戰敗龐涓,是用了減灶增兵的計策,馬援討滅隗器,是用了聚米為山的方法,這些都是多算而勝的效驗;李廣號稱飛將軍,敵人一見便魂消魄散,孔明可算真天威,南蠻被擒終於心服,郝玼威名可以用來恐嚇小兒的啼哭;石虔形狀可以治癒病人的瘧疾,這些都是聲望素著的明征。至於秦穆公渡過了河,就燒去了船隻,寧可戰死,也不肯退回玼,最後終於報了晉國的前仇,越王身臥積薪口嘗苦瞻,深用謀略久積思慮,才平了吳國的土地。

【原文】

鳴琴擁篲,無兵而示以莫測,唱籌量沙,不足而見其有餘。

【譯文】

諸葛亮自己在城牆上彈琴,遣人在城門下掃地,雖然沒有看見兵卒,卻令人猜度不出實情;南宋檀道濟北伐魏,軍至歷城軍中糧盡,卻裝出有餘的樣子,夜半唱籌量沙,以所餘之米散鋪其上,魏人見其有糧,遂不敢逼。

【原文】

班定遠三十六人,收西域五十餘國,不費斗粟以成功,實建不世之業;曹武惠二十萬眾,下江南四十餘州,不殺一人而定國,乃稱王者之師。

【譯文】

班超帶領三十六人,收復西域五十餘國,不曾費一斗糧就奏了功,實在建立了不可一世的功業;曹彬統兵二十萬,破江南四十餘州,不妄殺一個人就定了國,可稱為是王者的義師。

【原文】

是以信陵歸魏,強秦不敢加兵,樂毅去燕,全齊得而復失;每覘後傑之行藏,可卜邦家之貞悔。

【譯文】

所以信陵君回到了魏國,從此強秦不敢再來侵犯,樂毅離開燕國,已得的整個齊仍舊失去;每看後傑的一行一藏,可以預卜國家的吉兆、凶兆。

《幼學瓊林》