宴會

求婚人經過密謀,決定殺害忒勒瑪科斯。這時他們來到大廳。宮中飄著一股烤肉的香味,僕人們在調製美酒。牧豬人歐邁俄斯傳送著酒杯;牧牛人菲羅提俄斯分發籃子裡的麵包;牧羊人墨蘭透斯給求婚人斟上美酒。於是,通常的飲宴開始了。

忒勒瑪科斯故意讓奧德修斯坐在大廳的門檻上,並在他的面前放上矮凳和桌子。他叫人給他端來烤肉和滿滿的一杯酒,對他說:「你安安靜靜地吃吧,我不會讓任何人來打擾你的。」甚至連安提諾俄斯也警告他的朋友們,別去麻煩這個外鄉人,因為他覺得外鄉人好像處處受到宙斯的保護。可是雅典娜卻暗中慫恿求婚人繼續作惡,嘲弄他。從薩墨島來的求婚人克忒西波斯仍然抑制不住要作弄他。「求婚人喲,請聽我說,」他帶著譏諷的微笑說,「這個外鄉人已經得到了他的一份,吃得很有味,如果忒勒瑪科斯冷落這位高貴的客人,那就不合情理了!不過我願意贈給他一件珍貴的禮物!」說著,他從鍋裡撈起一隻豬蹄,朝乞丐扔去。奧德修斯機靈地躲過了,蔑視地笑了笑,強忍住心中的怒火。扔來的豬蹄滾落在牆腳下,地上沾了一攤油漬。

忒勒瑪科斯隨即站起來,喊道:「克忒西波斯,幸虧你沒有扔中這個外鄉人,否則,我的長矛將戳穿你的胸膛。那時你父親為你舉辦的就不是婚禮,而是葬禮了。我在這裡警告你們,不要在我的家裡幹這種勾當!」求婚人聽了都默默無言。最後,阿革拉俄斯站起來說:「忒勒瑪科斯說得對!但他和他的母親也應該理智一點。如果奧德修斯還有回來的希望,那麼讓我們這些求婚人等下去,還能讓人理解。可是現在已經毫無疑問,他是永遠回不來了。忒勒瑪科斯,請你勸你的母親,從我們中間挑選一位最高貴的人作她的丈夫,這樣,你也可以繼承父親的遺產了!」

忒勒瑪科斯從座位上站起來說:「我指著宙斯起誓,我也不想把這件事拖延下去。我早就勸母親選定一位求婚人。可是,她不願意這樣做,我當然不能把她從宮裡趕走。」求婚人聽了這話大笑起來,帕拉斯·雅典娜正在使他們頭腦發昏,他們傻笑著,扮著鬼臉,把半生不熟、鮮血淋漓的肥肉往嘴裡塞。突然,他們的眼中充滿了眼淚,頓時他們由歡樂轉為悲哀。預言家忒俄克呂摩諾斯看到這情景,驚訝地說:「你們怎麼啦?你們都昏昏沉沉,眼裡充滿淚水,口中吐著哀聲!我看到牆上沾滿了鮮血!大廳和前院裡遊蕩著地府的幽靈,天上的太陽熄滅了它的光輝!」他這樣說著,但求婚人卻瘋狂地嘲笑他。

歐律瑪科斯對他們說:「這個預言家待在我們這兒時間還不長,他不過是個傻瓜。如果他在這兒看不到光明,那就讓僕人們把他趕出去吧。」

「用不著僕人們趕,歐律瑪科斯,」預言家忒俄克呂摩諾斯說,「我自己離開這裡。我的神智是清楚的,我已預見你們將遭到不幸和災難,而且沒有一個人能逃脫厄運。」說著,他就急速地離開了宮殿,到他先前的主人庇埃俄斯那兒去了。

《希臘神話》