採果集(中文版)

1

如果你吩咐,我就把我的果實采滿一筐又一筐,送到你的庭院,儘管有的已經掉落,有的還未成熟。

因為這個季節身背豐盈果實的重負,濃蔭下不時傳來牧童哀怨的笛聲。

如果你吩咐,我就去河上揚帆啟程。

三月風躁動不安,把倦怠的波浪攪得滿腹怨言。

果園已結出全部果實,在這令人疲乏的黃昏時分,從你岸邊的屋裡傳來你在夕陽中的呼喚。

2

我年輕時的生命猶如一朵鮮花,當和煦的春風來到她門口乞求之時,她從充裕的花瓣中慷慨地解下一片兩片,從未感覺到這是損失。

現在青春已逝,我的生命猶如一顆果實,已經無物分讓,只等著徹底地奉獻自己,連同沉甸甸的甜蜜。

……

4

我醒來,發現他的信與黎明一道降臨。

我不知道信中寫了什麼,因為我無法看懂。

我不想打擾正在讀書的聖人,何必麻煩他,誰知道他能否看懂信中的內容。

讓我將信舉到我的額頭,貼到我的心口。

當夜闌人靜、繁星閃現,我要把信攤在膝上,默然等候。

沙沙的樹葉將為我把它朗讀;潺潺的溪水將為我把它頌揚;智慧七星也將從天空為我把它歌唱。

我無法尋到我所求的一切,我不能理解我所知的全部;但這封未讀的信卻減緩了我的重負,把我的思緒化為歌曲。

5

當我不理解你信號的內涵時,一撮塵土也能把它遮掩。

既然我如今已比以往聰明,我透過以前的屏障,頓悟了它的全部寓意。

它繪在鮮花的花瓣上;海沫使它閃爍;群山將它捧上峰巔。

我曾轉過臉去,把你避開,因而曲解了你的信件,不知其中的含義。

6

在道路鋪就的地方,我迷失了道路。

在茫無垠際的海面,在一片蔚藍的天空,沒有道路的蹤跡。

路被遮掩了,被飛鳥的羽翼、燦爛的星光、四季更替的花卉遮掩了。

我詢問自己的心兒:血液能否領悟那條看不見的道路?

7

唉,我不能留在這間屋裡,這個家已經不再是我的家了,因為永恆的異鄉人沿著道路走來,對我發出聲聲呼喚。

他的腳步聲敲擊著我的胸膛,使我痛苦不堪。

風大起來了,海在呻吟。

我拋開一切煩惱和疑慮,去追逐那無家可歸的海浪,因為異鄉人沿著道路走來,對我發出聲聲呼喚。

8

準備動身吧,我的心!讓那些必須拖延的繼續在此逗留吧。

因為晨空中已經傳來對你名字的呼喊。

不用等待了!

蓓蕾企盼的是夜晚和露珠,但盛開的花朵渴求陽光中的自由。

衝破你的皮囊,我的心啊,動身前進吧!

9

每當我徘徊於貯藏的財富之中,我就覺得自己像一條蛀蟲,在黑暗中啃噬著滋生自己的果實。

我拋開這座腐壞的牢獄。

我不願老是附在腐爛的靜止之中,我要去尋找永駐的青春;一切與我生命無關的、所有不似我笑聲輕盈的,我都要完全地拋卻。

我奔馳著穿越時間,哦,我的心啊,在你的戰車裡,行吟詩人在舞蹈。

10

你牽著我的手,把我拉到你的身邊,讓我在眾人面前坐上高高的座凳,直至我變得羞怯、不敢動彈、不能隨意行動;

我每走一步都會顧慮重重,生怕踩到了眾人冷漠的荊棘。

我終於自由了!

打擊已經來臨,凌辱之鼓已經敲響,我連同座凳摔倒在塵土之中。

我的道路卻在我面前展開。

我的雙翼充滿對藍空的渴望。

我要去加入子夜的流星,一頭衝進深邃的陰影。

我像一塊浮雲,被夏天的暴風驟雨所驅趕,拋下金色的王冠,把雷霆繫於閃電的鏈環,宛如佩上一把利劍。

在絕望的歡樂中,我跑在被鄙視者的塵埃飛揚的小路上,朝著你最後的歡迎奔赴。

嬰孩離開母體時,發現了母親。

當我離開你,被攆出你的家門,我便自由自在地看到你的臉龐。

《泰戈爾詩選》