原文
郡城東嶽廟,在南郭,大門左右神高丈餘,俗名「鷹虎神」,猙獰可畏。
廟中道士任姓,每雞鳴,輒起焚誦。有偷兒預匿廊間,伺道士起,潛入寢室,搜括財物。奈室無長物,惟於薦底得錢三百,納腰中,拔關而出,將登千佛山。南竄許時,方至山下。見一巨丈夫,自山上來,左臂蒼鷹,適與相遇。近視之,面銅青色,依稀似廟門中所習見者。大恐,蹲伏而戰。神詫曰:「盜錢安往?」偷兒益懼,叩不已。神揪令還入廟,使傾所盜錢,跪守之。
道士課畢,回顧駭愕。盜歷歷自述。道士收其錢而遣之。
聊齋之鷹虎神白話翻譯
郡城東嶽廟,在南郊。廟的大門兩邊有神像,身高一丈多,面目猙獰可怕。人們稱他鷹虎神。
這個廟裡住著一個道士,姓任。他每天雞叫時就起來燒香唸經。這天,有一個小偷一早就藏在走廊裡,等道士起來去燒香後,他就進入道士的寢室,到處搜找財物。怎奈這道士很窮,屋裡沒有什麼好東西可偷。小偷找了一遍,只在草墊子底下找到三百錢,就掖在腰裡,撥開門閂逃出來,準備爬上千佛山。向南跑了多時,才到了千佛山下。
正走間,遇到一個巨人正從山上走下來,右胳膊上站著個蒼鷹,正好與小偷走了個對面。小偷走近前一看,這巨人面如青銅色,模模糊糊好像廟門裡常見過的神像一樣。小偷大為害怕,蹲在地上直打顫。大神責備他說:「你偷了錢要往哪裡去?」小偷更加害怕,不住地叩頭。大神伸手揪住他叫他回廟,讓他倒出所偷的錢,並叫他跪在那裡守著。道士念完經,回頭一看,大吃一驚!小偷自己清清楚楚說了是怎麼回事。道士收起錢來,打發小偷走了。