田家

范成大

晝出耘田夜績麻,

村莊兒女各當家。

童孫未解供耕織,

也傍桑陰學種瓜。

註釋

晝:白天。耘田:除去田里的雜草。績麻:搓麻線。各當家:指男女老少,各有各的活幹。童孫:幼小的孫子。未解:不懂,不會。傍桑陰:在桑樹陰涼處。傍:靠近。

這首詩描繪了一副美妙的「農家樂」圖,寫出了農民們日夜辛勤幹活,家家戶戶都很勤勞,連小孩子也學著勞動。詩人把農村生活寫得很有生活氣息。

【釋義】

農民們白天出外去田間幹活,把地裡的雜草都拔去,晚上則待在家裡搓麻線。村莊裡,男女老少都各有各的活幹。幼小的孫子還不會幹農活,可他是個勤勞的好孩子。你看,他正在樹陰底下,像模像樣地學著大人種瓜呢!

【典故】

黃道婆

在元代,松江(今上海)有位女子叫黃道婆。她家裡很窮,所以很小就賣給人家做了童養媳。幼小的黃道婆每天都要干很多活,還經常被公婆家的人打罵。黃道婆忍受不了這種折磨,有一天她終於逃走了。黃道婆從黃浦江坐船去了廣西崖州。在崖州,黃道婆虛心向黎族人民學習紡織技術,由於她心靈手巧又很用功,很快就成了紡織能手。幾十年後,黃道婆回到故鄉松江,向家鄉人民傳授新的紡織技術。黃道婆反覆試驗,發明了一種新的紡車,這樣更多的人就能穿上美麗的新衣服啦!黃道婆具有勤勞、勇敢、聰明、無私的高尚品德,所以贏得了人民的尊重。

《千家詩》