第41節

  我一愣,心說這姑娘病的不輕啊,怎麼張嘴就罵人,還說救過我,我看你是耗子洞擺神像,莫名其妙。
  我生氣了,轉身想回兩句,可一眨眼的功夫,那姑娘已經蹤跡不見。
  可銅錘卻怪叫一聲:「這事兒不對付。」
  說完四下張望,心急火燎的樣子,我以為姑娘偷了他的錢包呢。
  我說你怎麼了?
  銅錘連說帶比劃:「那個姑娘,女的,下水救人。」
  我一臉便秘狀,咱們能不能說句人話?,姑娘可不就是女的嗎?
  銅錘急了,說你這個傻子,怎麼還不明白,昨天咱倆掉河裡了,也是被一個人女人救上來的。
  我一機靈,眼睛都瞪圓了:「你的意思是,剛才那姑娘是杜鵑?!「銅錘點頭,說杜鵑是女的,剛才那位也是女的,還說下水救過你,這不是明擺的事兒嗎?換做別人,能跟你扯這麼些犢子?!
  我一拍大腿,親娘啊,這位高人竟然是個小姑娘,她總算現身了,必須要找到她。因為不提別的,先說司機小劉嘴裡的照片,就跟她有脫不開的關係,必須要問個明白。
  銅錘說杜鵑也不是神仙,這麼會兒的功夫應該跑不遠,咱倆分頭尋找,不論誰找到,拚死了也要把她留下。
  說完我們倆就兵分兩路,銅錘隔著人群大吼:找到人,記得電話聯繫。
  我擦,我特麼知道!
  就這樣,我們開始眼觀六路耳聽八方,恨不得看見一個姑娘就上去瞧兩眼,因為這個,我差點兒被人當成流氓。
  我心說愛咋咋地吧,情況這麼危急,有困難得找,沒困難創造困難也得找,杜鵑對我有救命之恩,我不能揣著明白裝糊塗。並且她還說我有個女朋友,還問我記不得記得那片海,這明顯就是另有隱情。
  後來我進行猜測,杜鵑屢次救我,會不會是看在某個人的面子上,而這個人就是我的女朋友?
  可天地良心,我比單身狗汪汪的還淒慘呢,我上哪兒倒騰那個福分去,這女朋友不是天上掉下來的吧?
  所以我在人群裡,扯著嗓子大喊:「杜鵑,你別藏著了,我都瞅見你了……」
  一轉眼過了半個小時,我口乾舌燥的,連個鬼影都沒找到。
  隨後,銅錘打來了電話,我以為傳來喜訊了呢,誰知他很無奈的說,杜鵑真是高人吶,我都找了一條街了,啥玩意兒都沒有,本來想去女廁轉個圈兒,可又怕別人揍我!
  我有些哭笑不得,知道他對杜鵑最為敬仰,現在恨不得挖地三尺呢。
  我說我也找了一條街了,真心沒有線索,看來人家躲了,不想叫咱們找到她。
  銅錘說那咋辦,這次失之交臂,下次不定什麼時候遇到呢。
  我說你鑽牛角尖也解決不了問題,這眼看快中午了,咱們先碰個頭,找個飯館吃點東西,然後再進行商量。
  銅錘說你咋想的,都這個節骨眼兒了,還有心思吃飯?
  我說附近有個挺出名的東北菜,那燉菜整的……
  銅錘說你等俺,俺這就過去找你,吃個飯嘛,能耽誤啥?
  等來到飯館,銅錘找到了家的感覺,葷素開整,還要了一瓶洋河大曲。
  酒過三巡,菜過五味,銅錘嘀咕上了:「你說杜鵑嘴裡的女朋友到底是誰呢?」
  這話說我心坎兒裡了,我說不管是誰,肯定沒跟我處過對象,但如果跟我沒關係,杜鵑也不可能救我。哎,可把我愁死了。
  銅錘臉色酡紅,賤笑了一聲:「九成你跟哥說實話,你是不是禍害過良家婦女,恩?你吃干抹淨走人了,人家可還念著你呢,不然怎麼會整這麼一出?「我揉了揉眼睛,說你別埋汰我,我這些年除了掙錢就是掙錢,別說女人了,就是毛片都沒看過。
  銅錘把嘴撇成了瓢:「俺都信?」
  這頓飯沒談論出任何結果,我倆吃完飯,也不能老在街上溜躂,最後就回了天地銀行。
  東家可不樂意了,說你們倆上美國買手機去了?這都下午三點了!
  我剛要說實話,誰知銅錘搶先一步,說碰見個老鄉,喝了兩盅。
  東家看我倆渾身酒氣,也沒怪罪什麼,說你倆在一樓醒醒酒吧,我去二樓睡會兒,養養精神,今晚還得去林府呢。
  說完他就走了。
  看來東家已經做好了周全的準備,我心裡歎息一聲,如果找到杜鵑就不必這麼麻煩了,也不知此去林府能不能找到線索。
  銅錘倒了兩杯水,說你楞啥呢,今晚他去他的,跟咱們沒關係。
  這小子認定了東家有問題,九頭牛也拉不回來,我也懶得去爭辯什麼。
  可是等喝完這杯水之後,銅錘眼珠一轉,說不對付,咱們今晚得跟著。
  我說你什麼變得,怎麼一會兒一個想法?到底鬧哪樣?
  銅錘壓低了聲音道:「九成啊,你就是太單純,事情想的不透,東家為啥要單獨行動,真是為了咱們的安全著想嗎?「我說還能是因為別的嗎?
  銅錘笑笑:俺認為他是怕漏出馬腳,才撇開咱們的,不然混在一起,很多事情都不方便做。
  我吃了一驚,趕緊看了一眼樓梯,說你千萬別亂講。
  銅錘說這樣吧,今晚東家前腳走,咱倆後腳就跟上,看看他到底怎麼個章程。如果真有問題,你以後必須聽我的。
  我說如果沒問題呢?
  他刮了刮嘴角,漫不經心的說:「沒問題當然好了,咱們就權當暗中保護了,萬一東家出現危險呢。「我擦,這話都叫他說了。不過我也沒猶豫,立馬答應下來。
  時間過得飛快,一眨眼天就黑了。
  東家拎著一個手提包從樓上走了下來,說你們好好看家,我走了。
《巫門傳人》