第278節
這時候凱特摀住了自己的私處,她笑靨如花:「你看到了?」
「你說呢。」我不再說話。
「嘿,夥計們,你們倆的情話說完了就該走了吧?沙灘上有一堆人等著我們給他們帶清水回來,偉大的白色獵人已經等不及了。」已經整理好的查理走了過來,先是調侃了我們一陣,又看著站在不遠處的洛克說道。
洛克是昨天晚上在我之後回來的,此時的他正用他那心愛的刀子對著一塊不知道是哪裡撿來的鏡子給自己剃著鬍鬚。
「好把,咱們走吧!」我站了起來,和凱特一起穿過沙灘想著昨天我發現的那個山洞的方向走去。
查理翻了個白眼,笑著調侃我們,追著我們去了,洛克也跟了上來,我們一眾人腳步漸漸加快,既然打算在這個島嶼生活下去,就必須有水和食物,這才能活下去,等到救援的到來,或者是自己找出一條出路。
第365章 水源
「泉水就在這個方向!」我帶著凱特、查理和洛克在葉林裡穿行著,向著山洞的方向前進著。
「你怎麼會找到這個方向的?」凱特撥開了眼前的一根樹籐,對於我能夠在這樣難行的地方找到清水感到很奇怪。
「狗屎運!」我回過頭對她說了一句。
終於,在走了大約半個小時之後,我們一行終於來到了昨天晚上我發現的那個山洞。
「就是這裡了!」我對著身後正四處觀察的凱特他們三人說道。
「真是不可思議。」查理望了望這個山洞的四周,感慨的說了一句。
「是啊!」洛克也有同感。
「大夥兒,我們應該翻看這些行李,也許能夠找到有用的東西。」查理望著一地的飛機殘骸和散落在地上的行李等物件。
「他說的有道理。」洛克點了點頭,邊查看著四周的情形邊附和道。
「真的嗎?」查理對於洛克的附和,自己倒懷疑起來。
「是的,沒錯,把你的水瓶給我。特別留意醫療用品,尤其是任何的藥物。」我點了點頭,開聲對查理說道。
「藥物?好的!」查理把自己的背包交給了洛克,由他遞到了我的手裡,我和凱特、洛克三人便蹲在了小水潭邊,為每個瓶子注滿水,而查理則自己一個人翻看著地上散落的行李等物。
查理翻看了幾件行李箱,見我和凱特、洛克三人都背對著自己,便不動聲色的站了起來,慢慢的走到了洞外。
來到洞外一處隱蔽的地方,查理把褲兜裡的小塑料戴掏了出來,剛要打開,聲後傳來了洛克的聲音,聲音很輕:「不要動!」
「你看,我只是想要……」查理忙把手中的小塑料袋放回了褲兜裡,剛要解釋,卻被洛克打斷:
「千萬不要動!」洛克的神情很鄭重,這讓查理感到很疑惑。
「怎麼回事?」我和凱特也走了過來。
「噓!」洛克做了一個禁聲的手勢。
「他踩在了一個蜂窩上面!」洛克終於輕聲的說出了自己緊張的原因。
「哦,天啦,地上怎麼會有蜂窩?蜂窩不是都在樹上的嗎?」查理看了看自己的腳下,發現自己確實正站在一個蜂窩的上面,同時,也注意到了幾隻正在自己附近「嗡嗡」作響的蜜蜂。
「怎麼辦?」我和凱特走近了點。
洛克面色很難看:「他一動便會踩破蜂窩,到時,巢裡的蜜蜂便會傾巢而出,對我們發動攻擊的。」
「哦,夥計們,我不喜歡蜜蜂!這是真的,我超怕蜜蜂的,我被蟄到的話會過敏。」查理此時也真正的意識到了自己的危險。
要知道,單個的蜜蜂並不可怕,可怕的是蜜蜂有一種致命的天性,那就是其對外界極為敏感的群集防禦體系,如果讓它們感覺到了危險的存在,就會像發了瘋般的傾巢而出,這時,不管是人還是牲畜,只要是活動的物體,狂暴的蜂群都要加以攻擊。更為可怕的是,即使受害者早已被逼退,遠離蜂巢,蜜蜂也會照樣的窮追不捨,趕盡殺絕。
沒有人能夠抵擋這種無孔不入的攻擊,如果讓蜜蜂蟄個幾十下,那可是會導致死亡的。
「好了,查理,你不要講話了。我們得找到東西把蜂窩封住。」
洛克後面的話是對我和凱特說的。
「把它蓋起來?」查理的聲音都開始顫抖了。
「是的,快點。」見事態嚴重,我和凱特也不再多說,向山洞折返而去,希望在那裡能夠找到可以蓋住蜂窩的東西。而此時,停在查理身上和臉上的蜜蜂漸漸的多了起來。這時候,我立刻將身上的軍裝脫了下來,在眾人的驚呼下,我立刻撲向了蜂巢,我將蜂巢給裹住,並且將衣服繫緊,丟到了外邊去。
此時眾人驚魂未定的看著我,而洛克說道:「你瘋了!」
我笑了笑:「我沒瘋,但面對突發情況,必須要採用突發的手段!」
「謝謝你,關,那個,你又救了我的命!」查理低頭說道。
我看了看他的手還放在口袋裡,我說道:「現在在這危機四伏的地方,要時刻保持腦袋清醒,知道麼?」
查理一愣,驚訝的看著我,他張大了嘴巴說道:「你,你知道了?」
「我一直都知道,不過你放心,我不是警察。」我笑了起來。
此時洛克和凱特有些摸不著頭腦,但我們還是選擇繼續前進了過去,此時我們忽然在不經意間,瞄到了查理的身後,那是在水潭上方岩石上的一個凹槽,裡面赫然擺放著一具屍體,屍體已經腐朽得很厲害,已經只剩下了一副骨架,不過,身上的衣服倒還算完整。
驟見到這具屍體,查理張大了自己的眼睛和嘴巴,嚇了一大跳。見到查理的異樣,我停了下來,朝身後看了一眼,不過,畢竟我見慣了死人,見到那具屍體,並沒有查理那麼的害怕,只是吃了一驚而已。
「他是什麼人?怎麼會在這裡?」
見我走到了擺放屍體的凹槽前查看著那具屍體,凱特稍問我道。
「現在已經沒有辦法驗屍了,不過,他的骨頭好像並沒有受到創傷,看,這裡還有另一具屍體,看來是有人把他們安葬在這裡的。」
趴在凹槽的邊上,我又發現了另一具屍體,這兩具屍體都擺放在巖壁上的凹槽裡面,由於離水源很近,凹槽上生滿了植物,如果不是近距離的觀察,是不容易讓人發現的,這也是我上次來並沒有發現這兩具屍體的原因。
「誰?」