第153節

  老婆婆腦袋裹在身子裡面,一言不發,一點點被推進去了。
  我向下望了望,發現九頭蛇正帶著蛇子蛇孫向上爬。但是顯然對這個一人大小的氣孔猶猶豫豫。
  我沖它喊:「您就別在乎身份了。在地下鑽了那麼多年,現在裝什麼裝。」
  九頭蛇的九顆頭張牙舞爪。我看勢頭不好,丟下一句:「你可別放毒啊。這裡就這麼一個出口,堵住了咱們誰也別出去。」然後,我手腳並用得爬進去了。
  這個氣孔入口很小,走進來之後才發現,裡面很寬敞。以我偉岸的身材,在裡面直立行走都沒有問題。
  裡面有不深的水,只能沒過小腿。我試了試,水溫還不錯。
  青龍站在洞口處,手裡拿著手電來回指揮。
  我雙腳站在水裡,一雙破鞋全濕了。
  我腳掌接觸著洞裡的水。突然想到一件大事。於是我大聲喊:「柴教授。」
  我的聲音很大,這個洞又比較窄小。所以這一嗓子喊出來,震得人耳朵疼。
  前面柴教授說:「大力,你這是存心把我嚇死啊。在這麼個地方,咱能別這麼一驚一乍的嗎?」
  我快步走上去,一把拉住他:「我覺得有危險。這個洞不能再往前走了。」
  我這話一說出口,所有人都停下來看著我。
  柴教授也很奇怪:「不走這個洞,去哪裡?」
  我說:「咱們剛才是打碎了一個肺泡,然後鑽到這個洞裡來的對不對?」
  柴教授說:「是啊。這個洞就像是一條毛細血管。你看腳下這些水,就像是蠱鼠的血液。」
  我說:「對啊。我這個初中畢業的都知道血液是用來幹什麼的。」
  柴教授說:「運送氧氣和營養啊。」
  我說:「對啊。如果,這些空氣算是氧氣的話。那麼營養在哪裡?」
  眾人你看看我,我看看你,都有些心驚:「你的意思不會是說,咱們幾個就是……」
  我說:「不然你們怎麼解釋?」
  柴教授說:「不可能。雖然這座荒山是蠱鼠所化,但是很顯然,蠱鼠已經被五馬分屍了。它的各個部分都已經產生異化,勉強維持著歇當年的影子,怎麼可能真的會是血管呢。象徵而已,象徵而已。」
  青龍從後面探出頭來:「本來,大力的想法我並不認同。但是,經柴教授這麼一反駁,我倒相信大力了。」
  柴教授瞪著眼看他:「你什麼意思?為什麼我反駁之後你倒相信他了?」
  青龍一本正經得說:「這一路上,柴教授你做出了無數個推論,基本上沒有幾個是對的。你們這類專家我可見多了。大嘴亂說。你們說安全的地方,往往是最危險的。」
  柴教授老臉通紅:「青龍,你這可是人身攻擊啊。就算我說的不對,那也是情有可原,大家誰也沒來過這種地方,哪能知道的那麼詳細。再說了,我自己也進洞了,怎麼可能會害了你們?」
  這時候,桃花說:「我也覺得這個洞不大對勁。我們一路上不是遇見很多有毒的東西嗎?如果這些水真的是血液。它們帶不帶毒?咱們會不會中毒?」
  真是一語驚醒夢中人。我現在恨不得腳掌底下長出兩個蹄子來。
  柴教授這時候幾乎快變成專業的安撫人員了:「別擔心。當初我們所遇見的水都是冷冰冰的。那裡面確實有可能帶毒。不過,你們感覺一下,咱們腳下的水可是溫暖的。」
  青龍又開始胡攪蠻纏了:「話不能這麼說。當初你們碰上的可能是靜脈血,咱們現在的是動脈血。溫度不一樣,毒是一樣的。」
  八嬸大嗓門,聽起來嗡嗡的:「能不能都別瞎扯了。咱們到底還走不走?」
  楊念魂本來走在最前面。現在見我們始終不動地方只好又折回來。
  正在這時候,洞口砰地一聲,然後湧進來一大團東西。
  青龍忙拿著手電向那個方向照。發現是大團大團的蛇。有普通的蛇,也有鮮紅的蛇王。它們亂糟糟得一團,向洞口深處翻進來。
  後面緊跟著的就是九頭蛇。九顆頭搖擺不定,催促著蛇群往前湧。
  我說:「九頭蛇到底還是放下身段進來了啊。」
  老婆婆卻在遠處喊:「不好,看樣子。它們進來的很匆忙,外面肯定有什麼危險的東西。」
  其實,不用它說,我們也看到了。一團黑乎乎的影子已經把洞口給封上了。
第一百一十章 腹背受敵
  我看著洞口的那一團黑影:「咱們,是不是得跑啊。」
  青龍早就開始跑了,邊跑邊喊:「九頭蛇都跑了,咱們還愣著幹嘛?」
  我也想跑,但是老婆婆臃腫的身子擋在我前面。我也不敢推她生怕把她卡在某個地方。
  我眼看著洞口那團黑影漸漸蔓延到洞裡。
  我大叫:「青龍,你別總忙著跑。倒是給我照個亮,讓我看看後邊這東西是什麼啊。」
  青龍依言把手電光調過來。我接著已經暗淡的光線,看見洞壁上已經長了密密麻麻一層毛。無風自擺,左搖右晃。這些……根本就是那些敲骨吸髓的水草。
  九頭蛇九個頭在吐毒。但是也只能是暫時壓制。那些水草前赴後繼,一波死掉,就會有另一波湧上來。
  桃花在前面大呼小叫想讓我趕快過去。我急的直跳腳。恨不得一腳把老婆婆踹走。
  幸好,過了一會。阿花和蛇中諸葛總算把老婆婆給弄過去了。
  這時候,那些蛇也全都和我堵在後面,見老婆婆移開地方,呼啦一下,全都湧過去。
  本來前面的洞寬敞了不少。老婆婆雖然肥胖臃腫,也能過去。但是這麼些蛇還裹著一個我,往裡面一擠,我們又卡到那了。
《蠱鼠》