第42節

  沒有人回答他,只有山風在呼嘯。
  李永金沉默的站在那裡,一隻手提著尖刀,一隻手死死的拉著自己的兒子。
  「走吧,繼續走。他在等我們完全離開。」蕭曉白和李永金對視了半響,回頭啞著嗓子對眾人說道。
  就在這時,一個身影忽然出現在李永金的身後,瞬間把他擊倒在地。
  「田愣子!田愣子!是田愣子!」蕭曉白看清了來人,哭著大笑了起來。
  人群先是一愣,忽的爆發出一陣歡呼,所有人都開始轉身朝山上爬去。
  「你怎麼會在這裡?」蕭曉白看著這名精壯的漢子,十分的激動。
  「沒啥,我家班長嫂子把他們村上的一個姑娘介紹給我,我今天帶她爬山,剛好遇上了。人還在那邊呢。」田愣子咧嘴一笑,露出一嘴潔白的牙齒。轉身朝山的那面開始揮手:「喂~!過來啦,搞定了。」
  回頭朝蕭曉白不好意思的笑了一下:「山裡姑娘,野得很,不過我很喜歡。」低頭看到蕭曉白包著的手:「受傷了?我再去找點草藥,剛才那點都給那個小孩包上了。」
  「不用,不用了,皮外傷,今天真的謝謝你了。」蕭曉白剛要拒絕,田愣子已經跑出去找藥草了,他在石頭間像猴子一樣敏捷的上下跳躍,完全沒有眾人爬山時的那種遲鈍和吃力感。
  「特種兵就是厲害!」蕭曉白三人同時冒出一句這樣的感慨。
  藥草包在傷口上,有一種涼絲絲的感覺,蕭曉白看著眼前這名精壯的漢子,又看看他身邊滿是野性的黑姑娘,心裡不由得泛起一種羨慕感。
  「有沒有想過當刑警?以你的身手,來當警察,肯定能大展拳腳。」蕭曉白忽然冒出來這麼一句話。
  田愣子聽了,一愣,笑著撓了撓自己的小寸頭:「等結了婚再說吧,我還沒有考慮過。班長給俺佈置了今年年底結婚,明年抱孩子的任務,等我完成了再說。」
  「好,結婚時叫上我,這酒我必須要喝。」蕭曉白大笑著拍了拍田愣子的肩膀。
  「行,沒問題,到時候警車給俺的婚車開道,俺也威風一把。」田愣子也笑了起來。
  「行了,我們還要回去審訊那個傢伙,以後有機會再聚,記得結婚時叫我。」
  一行人帶上李永金準備下山。
  「警察叔叔,我知道奶奶在哪裡。」醒來的小男孩開口了。
第二十二章 地獄惡鬼
  蕭曉白一行,按照李永金兒子的指點,在他家儲藏室的一口大缸裡,找到了已經被醃製成塊的半截女屍。村上來幫忙的勞力,一看到這一幕,都捂著嘴出去吐了。
  蕭曉白歎了一口氣,打了電話,讓老李過來進行處理。
  李永金在被抓住後,一直很沉默,一句話也不說,蕭曉白也懶得理他,反拷了手銬,扔到了車上,等待回去處理。
  回村之後,老支書拉著蕭曉白的手,一個勁的說丟人,說自己村裡出了這樣的事情真丟人,說自己本家出這樣的事情,更丟人。蕭曉白安慰了幾句,看到實在是沒有辦法,也就不吭聲了。
  鎮上的同事也已經趕到了,好傢伙,一幫人全副武裝的。蕭曉白跟所長見了面,客套一番,留下幾個幹警在這裡保護現場,等待法醫處理。自己跟小朱小錢,帶上李永金趕往鎮派出所,準備進行審訊。
  臨走的時候,李永金八歲大的兒子,死死的拉著自己的衣角:「叔叔,呆在這裡我怕。」一句話說的蕭曉白直感覺心酸,二話沒說,把孩子也帶上了車。
  一行人浩浩蕩蕩的出發了。
  雖然已經猜到了事實,但是李永金的交代,還是讓所有的在場幹警不寒而慄。
  據李永金交代,十一月十一日晚,他將自己母親用繩子勒死,然後割下大腿肉進行煮食,因為煮食時尚未煮爛,隨後丟棄給豬餵食。之後他將母親的手腳、頭顱同樣扔給豬餵食,而其餘部分,醃製之後在家中保存。
  他坦言,人肉不好吃,但是扔了可惜,所以一直放著。剔出的大腿骨和肋骨這些骨頭,他統統的拿來在灶裡燒柴,想毀滅證據。幹警們問他為什麼這樣做,是不是與母親關係很差?他沉默不語,並不回答。
  蕭曉白知道,其實按照老李檢測那塊大腿肉的發現,李永金的母親,並不是被他勒死的,因為在他割大腿肉的時候,傷口還有捲曲反應,這是人還活著的證據。但是按照他描述的樣子,在後來割下頭顱之時,未見大面積流血,可以據此推測,他母親很有可能是在昏迷醒來後,因疼痛而休克致死。
  這個事實,蕭曉白並沒有說出去,他自己都無法承受這種人倫悲劇。
  為什麼會這樣?李永金沒有回答。也許,他自己也不知道自己為什麼會這樣做。老支書說,他平時跟母親關係還不錯,也沒有見有什麼精神病之類,做出這樣的事,一定是鬼迷心竅。
  是的,鬼迷心竅。
  一頭來自地獄的惡鬼。
  走出派出所的大門,蕭曉白仰頭看著陰霾的天空。他哼起了一首低沉而壓抑的歌。
  All around me are familiar faces
  Worn out places, worn out faces
  Bright and early for their daily races
  Going nowhere, going nowhere
  Their tears are filling up their glasses
  No expression, no expression
  Hide my head I want to drown my sorrow
  No tomorrow, no tomorrow
  And I find it kinda funny
  I find it kinda sad
  The dreams in which I'm dying
  Are the best I've ever had
  I find it hard to tell you
  I find it hard to take
《替死者說話》