第70節
「都跟你說了。」伊諾克咕噥著。
「現在雷恩女士在哪裡?」艾瑪問,「我們有話和她說!」
阿迪森抬頭看著塔頂上的房子說:「那是她的住處,不過她現在不在家。幾天前她飛走了,去幫她在倫敦的伊姆布萊恩姐妹。有場戰爭正在進行,你們是知道的……我猜你們聽說了事情的來龍去脈,這也能解釋為什麼你們淪落到像難民般出走的地步,對嗎?」
「我們的時光圈被突襲了,」艾瑪說,「後來我們又把行李丟在了海裡。」
「差點兒連我們自己也丟了。」米勒德補充道。
米勒德的聲音一出,那隻狗大吃一驚。「一個隱形人!真是非同尋常的驚喜啊。還有一個美國人。」他說著衝我點點頭,「你們是多具異能色彩的一群人啊,即使對異能人來說,也是如此。」他又恢復四腳著地,轉向那座塔,「來吧,我把你們介紹給其他人,他們絕對會為遇見你們而著迷的。經過這一路,你們一定餓極了,可憐的傢伙們。營養豐富的飼料這就來了!」
「我們還需要藥,」布朗溫說著跪下,把克萊爾托起來,「這個小傢伙病得厲害!」
「我們將竭盡全力幫助她,」那隻狗說,「你們幫我們解決了『空心鬼』的小麻煩,我們欠你們的比那更多。那個最讓人心煩了,就像我剛才說的。」
「他說營養豐富的什麼?」奧莉弗問。
「食物,能吃的東西,口糧!」那隻狗回答,「你們在這兒會吃得像皇室成員一樣。」
「但我不喜歡狗糧。」奧莉弗說。
阿迪森大笑,音色與人類出奇地相似。「我也不喜歡,小姐。」
* * *
[1] 譯者註:「興登堡號」,第二次世界大戰時期德國的一艘齊柏林飛艇,是當時世界上最大的飛行器。1937年5月6日,例行載客飛行的「興登堡號」在準備著陸時起火,造成三十多人喪生,成為當時航空界最慘重的災難之一。
Chapter 4
阿迪森翹著扁鼻子,趾高氣昂地四腳邁著步,那只名叫格倫特的人形獸像發瘋的狗仔一樣圍著我們蹦跳。透過草叢和零星的窩棚,我看到一張張面孔正窺視我們——大小不一、形狀各異,大多毛茸茸的。當我們到達高地正中時,阿迪森抬起兩條前腿高呼:「別怕,夥計們!出來見見幫我們趕走入侵者的孩子們!」
一個接著一個,一隊古怪奇異的動物冒險走了出來,阿迪森逐個介紹它們。第一隻怪獸像一隻小長頸鹿的上半身縫在一頭驢子的下半身上,它沒有前蹄,用兩條後腿笨拙地行走。「這是迪德莉,」阿迪森說,「她是一隻長頸鴯,有點像驢子和長頸鹿結合起來的,只是少兩條腿,而且脾氣不太好。她打牌可一點都輸不起。」他低聲補充道,「千萬別跟長頸鴯打撲克。打聲招呼,迪德莉!」
「再見!」迪德莉說,兩片厚嘴唇向後咧開,露出大牙笑著,「真是糟糕的一天!見到你們太掃興了!」接著它大笑起來,聲音像驢子高聲叫,「只是逗趣的啦!」
「迪德莉自認很風趣。」阿迪森解釋道。
「既然你像驢又像長頸鹿,」奧莉弗說,「為什麼不叫長頸驢?」
迪德莉皺起眉頭:「因為,那是個什麼爛名字啊?長頸鴯很順口,不覺得嗎?」說著她伸出三英尺長的粉紅胖舌頭,用舌尖把奧莉弗的花冠推回頭頂。奧莉弗尖叫著跑到布朗溫身後,咯咯地笑著。
「這兒所有的動物都會講話嗎?」我問。
「只有迪德莉和我。」阿迪森說,「這些雞說起話來就停不下,幸好它們不會說!」正說著,一群咯咯叫的母雞從一隻燒黑的雞籠裡搖擺著朝我們走來。「啊,」阿迪森說,「小姐們來了。」
「它們的籠子怎麼了?」艾瑪問。
「每次我們修好雞籠,它們就又給燒壞。」他說,「真煩心。」阿迪森轉身朝反方向揚了一下頭,「你們也許想躲遠一點,它們一激動——」
彭!一聲好像小型炸彈爆炸的聲音嚇得我們都跳了起來,接著,雞籠上僅存的幾塊完好的木板裂成碎片,飛向空中。
「雞蛋就爆炸。」響聲過後,他才把話說完。
煙霧散去,只見雞群仍朝我們擁來,毫髮無傷,亦不驚慌,一小團羽毛如雪片般在它們周圍飄落。
伊諾克張大了嘴。「你不是說這些雞下會爆炸的蛋吧?!」他說。
「只有在它們激動的時候,」阿迪森說,「大部分蛋都安全又美味!不過,正是那些爆炸的蛋為它們『贏』得了這個非常冷酷的名字——毀滅雞。」
「離我們遠點兒!」艾瑪朝逼近的雞群大喊,「你們會把我們炸飛的!」
阿迪森笑了。「它們很溫柔,並不傷人,我保證,而且只在雞籠裡下蛋。」母雞在我們腳下愉快地咯咯叫著,「看吧?」他說,「它們喜歡你們!」
「這真是間瘋人院!」賀瑞斯說。
迪德莉大笑:「不,小鴿子,這是個小動物園。」
接著阿迪森又向我們介紹了一些異能不易被察覺的動物,包括一隻在樹枝上靜悄悄緊盯我們的貓頭鷹,一窩能以難以察覺的方式消失或出現的老鼠,它們彷彿有一半時間活在另一層時空裡,還有一隻雙眸深黑、犄角超長的山羊,它是曾在下面森林遊蕩的一群異能山羊的遺孤。
當所有動物聚齊,阿迪森高喊:「『空心鬼』殺手萬歲!」
迪德莉發出刺耳歡呼,山羊抬蹄跺地,貓頭鷹長鳴,母雞們咯咯叫,格倫特絮叨著他的感激之情。與此同時,布朗溫與艾瑪交換眼神,布朗溫往下瞥了一眼自己的外衣——佩裡格林女士就藏在裡面——對艾瑪揚起眉毛示意:現在嗎?艾瑪搖頭回應:還不是時候。
布朗溫把克萊爾放在樹蔭的下一小塊草坪上。她顫抖冒汗,意識時有時無。
「我見雷恩女士做過一種治療發燒的神藥,」阿迪森說,「味道怪異,但是很有效。」
「我媽以前老給我做雞湯。」我提議。
雞群驚恐尖叫,阿迪森凶狠地瞪了我一眼。「他在開玩笑!」他說,「他只是說笑的,簡直荒謬,哈哈!根本沒有雞湯這種東西!」
有格倫特和他的對生拇指幫忙,阿迪森和長頸鴯去準備神藥了。不大會兒,他們帶回一隻像是盛著髒刷鍋水的碗。等克萊爾喝得一滴不剩並且睡去,動物們簡單設宴款待我們:一籃籃的新鮮麵包和燉蘋果、熟透的煮雞蛋——不爆炸的那種——直接送到我們手上,動物們可沒有盤子和餐具。如果不是五分鐘內就狼吞虎嚥地吃下三個雞蛋和一整條麵包,我還不知道自己已經餓到這種地步。
當我吃完打著飽嗝抹嘴時,抬頭見動物們熱切地注視著我們,一張張生動又充滿智慧的臉令我精神恍惚,難以置信自己竟不是在做夢。
米勒德在我旁邊用餐,我轉身問他:「在這之前,你聽說過異能動物嗎?」
「只在童話故事裡,」他張著塞滿麵包的嘴說,「太奇怪了,然後,一個童話就把我們帶到它們身邊了。」
只有奧莉弗對這一切表現淡定,可能因為她還太年輕——或者部分的她還年輕。總之,故事和現實間的差距對她來說似乎還不算太大。「其他的動物在哪兒?」她問阿迪森,「卡斯伯特的故事裡還有長腿怪熊和雙頭山貓。」
就此,動物們雀躍的情緒退潮了。格倫特把臉藏在一雙大手後面,迪德莉發出嘶吼般的呻吟。「別問,別問。」她垂下頭說,但為時已晚。
「這些孩子救了我們,」阿迪森說,「若他們想,他們理應知道我們的故事。」
「如果你們不介意告訴我們的話。」艾瑪說。