第147節

我抹了額頭上的一把汗水,這種惡鬥是我修道以來最為艱難的一次,也是第一次置人於死地,剛剛要不是動用了一點小小的計謀,想要殺掉這個同階道士,無異於難上登天。
此刻,我心裡並不平靜,既有殺人後的恐懼,也有那種超脫律法束縛的殺意快感。
我深吸口氣,平復了一下內心的波動後,彎腰把張天師的屍體翻過來,開始伸手向他的腰間的袋子摸索過去。
跟他拚殺了大半天,現在,終於要到了搜刮戰利品的時刻了。
「不好!竟然還沒死!」
我忽然發現,雙眼緊閉的張天師,胸口微微起伏著,儘管起伏的動作很小,但還是被我細心的察覺,當即想都沒想,身體向後暴退而去。
第162章 紙鶴追魂術
幾乎同一時間,一把匕首從張天師手中悄無聲息刺出,迅猛無比的刺向我小腹,速度之快,用電光火石形容都不為過。
危急時刻,我咬牙把燃血遁法提升至極限,整個身子硬生生向左側偏移了一寸,險之又險的避了過去。
但饒是如此,匕首還是緊貼著我的肚皮滑過,把衣衫都劃開了一條口子,只差一點,就讓他給我來了個大開膛。
躲過這雷霆一擊後,我後背「唰」的一下冷汗淋淋,仍然不敢鬆懈,腳底生風,整個人又向後滑開了幾米多遠。
直到這時,我才敢停下身來,又驚又怒的望著躺在地上「裝死」的張天師。
「不錯,反應挺快,我還真有點小瞧你了。」張天師寒著臉,單手一拍地面,藉著反彈之力高高跳了起來。
我冷笑一聲:「我也小瞧張道友你了,就憑你這招出神入化的裝死功夫,在下就甘拜下風。」
「少說屁話,我現在就讓你嘗嘗「九劫天雷符」的厲害。」張天師眼睛微微瞇起,盯著我道:「嘿嘿,小子,能見識到老人家我的必殺絕技,你也算死而無憾了。」
說完,他不假思索的從懷裡拿出一張黃紙,嘴唇抖動,唸唸有詞起來。
我心中一動,這「九劫天雷符」聽名字就挺唬人的,看來對方是狗急跳牆,準備使出真正的絕招來對付我了。
於是我不敢耽誤,趕緊身形一晃,又往身後倒退了數米之遠,與他拉開了足夠的安全距離,隨後向翻山印內猛灌法力。
一邊催動此印,我一邊向他那裡看去。
這一看不要緊,張天師接下來所做的一幕,差點讓我下巴掉在地上。
他念完咒語後,把所謂的「九劫天雷符」往小腿上一拍,待靈光一閃過後,拔腿就往深山方向逃竄而去。
他一邊跑,一邊怒氣沖沖的回頭罵道:「你小子給我等著,打傷了本天師你罪過大了,這事兒咱倆沒完。」
隨著罵聲越傳越遠,幾個眨眼間過後,他的身影已然消失在山澗之中,只留下一路觸目驚心的血跡。
我望著他消失的背影,原地愣了幾秒過後,終於醒過味兒來了。
他娘的,原來這廝被我打傷後,早已是強弓之弩了,全憑一口氣在那硬挺呢。
至於這廝比比劃劃大半天,其實是為了迷惑我,好給自己爭取逃命的時間。
而他往腿上貼的那張黃紙,哪是什麼「九劫天雷符」啊,分明是道士跑路時常用的「神行符」。
我不由的滿臉苦笑起來,不得不承認,對方比起自己更老謀深算一些,只用了一張黃紙,外加三言兩語,就輕而易舉的把我給嚇退了。
正當我心中懊惱之時,突然看見他遺留在地上的那灘血跡,腦海靈光一閃,頓時有了計較。
我略一沉吟,從袋子裡拿出一個瓷瓶,將地上的血跡刮起一些放入進去,蓋上蓋子。
做完這些,我抬起頭向場外望去,只見尋龍會的人個個面無血色,都用飽含畏懼的眼神向我這裡看來。
畢竟,我把他們的頂樑柱張天師,打得吐血那一幕,眾人可是都有目共睹的。
「王哥,這些人你打算怎麼處置?」王志剛一從草裡跳出來,我便衝他問道。
王志瞥了尋龍會眾人幾眼,滿臉躍躍欲試道:「當然是全部抓回去,這些人上面追查很久了,沒想到今天被咱們逮住,大功一件啊。」
「你們是官方的人?」周通聽聞此言,不由的心中一驚問道。
王志從懷內掏出印有五角星的紅本子,衝他晃了晃,沉聲道:「本人第六科王志,周通,你涉嫌組織團伙盜墓,販賣國家文物,現在我宣佈,你們所有人都被捕了!」
「完了。」
周通聞言面若死灰,一屁股坐在地上。
「不好,是官方的人,咋辦啊?」
「投降吧,爭取寬大處理。」
「投降會被抓去坐牢,你傻吧,我看還是逃命要緊。」
「我不想坐牢,我上有八十歲的老母,下有嗷嗷待哺的孩子,我坐牢誰照顧她們啊?」
尋龍會的人都不由自主的騷動了起來,他們低頭交耳著,有些頭腦機靈的人,開始往下山之路悄悄湊過去,準備一不對勁,就馬上就狂奔下山,逃之夭夭。
「金鈴,膽敢逃跑者,打斷他的腿!」
他們的一舉一動都被我看在眼裡,立刻向金鈴下達了命令。
在金鈴輕飄飄扭斷,幾個膽小試圖逃跑人的腿後,其他的人全都被她的手段給震懾住了,騷動平息了下來。
就這樣,我讓王志他們壓著這些盜墓賊和兩箱珠寶先行下山,並且,為了防止這些人賊心不死的想著逃跑,我特意把金鈴派給了王志,讓這個大高手親自護送一程。
要知道,尋龍會這些人常年流竄全國各地作案,每個人都不是善茬,有的人手上還不止一條人命,一個個都不是省油的燈。
讓王志和杜振海等第六科成員,去看押這些亡命之徒,我心裡始終不踏實,只有金鈴親自出馬我才放心。
等他們一行人浩浩蕩蕩撤出了大黑山,我立刻掉頭,單槍匹馬的往深山內趕去。
《驅鬼道長》