3
齊白眼高於頂,當時「哼」地一聲冷笑:「真要能稱上『很有一些古物』,我才會去看。」
對這一點,陳長青倒很有信心,死活把齊白拽了去。齊白在看完之後,對衛斯理歎:「真是天下之大,無奇不有,陳長青的大宅之中,古物豈止很多,簡直是極多,你可知道單是各種材料的『如意』有多少柄?」
衛斯理搖頭,齊白提高了聲音:「竟超過了三千柄——他的上代,簡直是搜集狂!」
連齊白也讚歎,可知收藏之豐富。這時那三百幾隻酒杯,也全是精品。從青銅酒爵算起,甚麼犀角杯,象牙杯,各式水晶杯、翠玉杯、白玉杯、琉璃杯、金盃、銀杯、竹杯、木杯、陶杯、瓷杯……大大小小,形形色色,也看得人眼花撩亂了。
陶啟泉把酒杓伸進杯中,略一攬動,酒香更是如同火山岩漿一樣,撲撲地自酒之中噴將出來。
及至第一杓酒一打出來,各人凝神觀看,那酒透明晶瑩,竟像是潔淨無比,會活動的冰塊一般!
那酒在杓中閃起一片流轉的晶光,把各人都看得呆了。待至陶啟泉將酒注入杯中時,那酒蕩漾在杓中戀戀不去,玉液瓊漿,竟如有生命一般。
這時,陳長青放聲長吟,吟的是李太白的《將進酒》,中國的文學作品之中,以酒為題材的,浩翰如海,但自然以這首為代表。
鎊種語言的翻譯,是早已請好了的,陳長青每吟一句,就有英文、法文、日文、俄文,西班牙文乃至拉丁文的翻譯。
陳長青的做法很聰明,他不是全詩都吟,而是揀其中的佳句,可以通過翻譯使人瞭解的,像「人生得意須盡,莫使金樽空對月」,像「會須一飲三百杯」,像「古來聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名」……
這些詩句,一經傳譯,來自世界各地的人,對中國傳統文化之優美和博大精深,對詩句中人酒合一的浪漫情懷,更是佩服得五體投地,如癡如醉。
等到欣賞詩句完畢,三百多隻杯子之中,也各已注滿了酒,美女推著酒車,與會者根據自己的酒量,或取小杯,或取大杯,一齊舉杯,然後輕嘗淺酌。那酒一入口,軟滑香醇,清洌如泉,竟不須下嚥,自然流向喉際,一股酒意,直透丹田,再化為一股暖哄哄的熱氣,迅即傳遍全身,令人全身發酥,舒暢之情,無與倫比。
一時之間,只聽得各種聲響,自四面八方發出來,但獨獨沒有一句完整的語言——每一個喝了那酒的人,都感到人類的語言,無法形容那酒的佳妙於萬一!
這樣的酒會,自然使每一個人都逸興飛遄,把每個人的情緒都提到最高的境界。事後,有不少參加盛會的詩人作者,都一致認為,那是人類歷史上最難得的一次以酒為主題的聚會。
那酒雖然容易入口,但是酒性奇烈,雖然齊白,陳長青一再告誡,但是還是陸續有人醉倒,只不過並不惡形惡相。醉倒者,由侍者扶過一邊,鼾聲大作,醉態可掏,益增聚會的氣氛。
整個聚會,都在歡欣愉快的氣氛中進行。唯一的不愉快事件,是由於酒香太濃,不但瀰漫整個大堂,而且通過了空氣調節系統,傳到了這個有八百多問客房的大酒店的每一個角落!
嗜酒的人自然得其所哉,但總也有人不喝酒,甚至滴酒不沾的,都深以為苦,大提抗議。
陶啟泉接到了投訴,「哈哈」大笑:「願意留在本酒店的,費用全免。不願意留的,本人名下,還有三座同級的酒店,可任憑選擇,也全由我請客!」
大豪富的豪舉,自然也令得唯一的不愉快,變成了一片歡呼聲。
這個盛會,熱鬧奇趣,兼而有之,自然值得大記特記,這裡的記述,簡單又簡單,是因為酒會和這個故事,沒有直接的關係——至於後來,由古酒盛會而衍生出來的離奇故事,那又是另一回事了!
對這個故事而言,這個盛會,只是一個「引子」。