第二十一章 法國人怎樣排難解紛
阿當正躺在床上休息,消除勝利遊行的疲勞。很明顯,在這兒「休息」這個字眼用得不恰當,因為美國床的硬度可以和人理石或者花崗石桌面媲美。
米歇爾-阿當躺在被單中間,翻來覆去,怎麼也睡不安穩,他夢想著在炮彈裡放一張比較舒服的臥榻,這時候,一陣鬧嚷嚷的聲音突然把他從夢想中喚醒。雜舌、的敲門聲震撼著房門,彷彿有人在用一件鐵器敲門。、在這片為時過早的蚤亂還夾雜著可怕的叫聲。
「開門!」有人在大喊大叫,「喂!看老天爺份上,開門吧!」
阿當本來可以不去理睬這樣喧鬧的請求。但他還是爬下床來,開了門,這時候,房門眼看就要在這個固執的拜訪者的撞擊下倒下來了。大炮俱樂部的秘書闖進了房間。哪怕扔進來的是一顆炸彈,也不會比他更喧鬧、更沒有禮貌了。
「昨天晚上,」梅斯頓一進門就嚷嚷,「我們的主席在大會上受到了公開的侮辱!他曾經向他的敵人挑戰,這個人不是別人,正是尼卻爾船長!他們今天早上要在斯克斯諾樹林裡決鬥啦!這都是巴比康親口告訴我的!假如他被人打死了,我們的計劃也就變成泡影了!所以我們應該阻止這場決鬥!但是,世界上能夠影響巴比康,能夠勸阻他的只有一個人,這個人就是米歇爾-阿當!)
梅斯頓如此這般他講著,米歇爾-阿當沒有-打斷他的話,他急忙穿上他那條肥大的褲子,還不到兩分鐘的工人,這一對朋友就撒開兩條腿,向但帕郊外奔去。
路上,梅斯頓把前後的情形講了一遍。他把巴比康和尼卻爾不睦的真正原因告訴了阿當,他告訴他,他們的仇恨怎樣年深日久,怎樣由於雙方的朋友們暗中幫忙,主席和船長才一直沒有遇到一起:他又補充說,其實這不過是鋼板和炮彈的競爭罷了。最後又提到大會上的這一幕,他說尼卻爾為了發洩自己的宿仇舊恨,旱就在尋找這樣的機會了。
沒有比美國這種古怪的決鬥更可怕的了:,決鬥時,兩個仇人在灌木林裡互相搜索,躲在樹叢後面像兩隻野獸一樣互相射擊,這時候雙方都非常羨慕草原上的印第安人,羨慕他們那天生的本領、他們的機智、巧計、他們對蛛絲馬跡的敏感和追蹤敵人的靈敏的嗅覺。只要犯一個錯誤,躊躇一下,或是走錯一步路,就會造成死亡。在這樣的戰鬥中,美國人往往帶著他們的狗,一連幾個鐘頭地追擊敵人。
「你們是什麼樣的魔鬼呀!」在他的同伴有聲有色地對他描繪了這種決鬥的場面以後,米歇爾-阿當嚷道。
「我們一直是這樣,」梅斯頓謙虛地回答,「不過,咱們趕快走吧。」
這時候,米歇爾-阿當他們雖然在露水還很濃的平原上奔跑,穿過稻田和小溪,抄近道前進,但是仍舊沒能在五個半小時以內趕到斯克斯諾樹林。巴比康大概已經進去半個鐘頭了。
樹林邊有一個年老的樵夫正在劈他伐倒的樹。梅斯頓奔過去大聲問:
「你看見一個背著步槍的人走進樹林了嗎?……諾,就是巴比康,我們的主席……我最好的朋友……」
大炮俱樂部的這位高貴的秘書天真地認為全世界都認識他的主席。但是樵夫卻好像沒有聽懂他的話。
「一個獵人,」於是阿當說。
「一個獵人?不錯,我看見了,」樵夫回答。
「進去很久了嗎?」
「差不多一個鐘頭了。」
「太晚了!」梅斯頓叫起來了。「你聽見槍聲了嗎?」米歇爾-阿當問。
「沒有。」
「一聲也沒有聽到?」
「一聲也沒有聽到。看樣子,那個獵人的運氣不大好!」
「怎麼辦?」梅斯頓問。
「冒著吃一顆我們不應該吃的槍彈的危險到樹林裡去。
「啊!「梅斯頓大聲說,他的聲調不會使人誤會他的意思,「我情願在我的腦袋裡裝十顆槍彈,也不願意讓巴比康的腦袋裝一顆。」
「那麼前進吧!」阿當握著他的同伴的手說。
幾秒鐘以後,這兩個朋友就消失在灌木叢裡了。這是一個密不通風的叢林,高大的柏樹、「西科莫爾」樹、百合樹。
橄欖樹、羅望子樹、橡樹和木蘭,枝條糾結叢生,使你只能看見幾步遠的地方。米歇爾-阿當和梅斯頓一前一後地走著,他們悄悄地趟著深草,在結實的綠籐中間開闢一條個路,他們以探詢的自光注視矮樹叢或者濃密樹蔭下的枝條,懷著每一步都可能聽到可怕的槍聲的心情前進。至於巴比康可能在樹林裡留下的痕跡,他們根本認不出來了。他們在這種幾乎無法辨認的小徑上摸索前進,在這兒,只有印第安人能一步一步地追蹤敵人。
兩個同伴毫無結果地搜索丫一個鐘頭以後,就停下來,。
.心裡十分不安。
「我看已經沒有希望了,」梅斯頓沮喪地說。「巴比康這:
個人即使對他的敵人也不會耍花招;設圈套,用心計的!他太爽直,太大膽了。他勇往直前,筆直地向危險走去。沒錯兒,準是因為樵夫離得太遠,槍聲吹不到他那兒!」
「可是我們呢?」米歇爾-阿當反問道,「我們進了樹體以後總該聽到吧!……」
「說不定我們來晚了!」梅斯頓用絕望的聲調大叫道。
米歇爾-阿當找不到什麼可以回答的;梅斯頓和他又繼續往前走。他們每隔一會兒就大聲呼喊一陣子,一會兒叫巴比康,一會兒叫尼卻爾;但是兩個人都沒有回答他們。
被他們的叫聲驚醒的烏兒快活地飛了起來,鑽進枝條間不見了,幾隻受驚的鹿慌慌張張地逃進樹叢裡。
又搜索了一個鐘頭,大部分的樹林都被他們搜遍了。
這兩個戰士的痕跡一點也沒有發現。樵夫的話實在值得懷疑,阿當正在打算放棄這種徒勞的偵察,梅斯頓突然停了下來。
「噓!」他說,「那兒有人!」
「有人?」米歇爾-阿當問。,「是的!有一個人!他好像一動也不動。他手裡沒有步槍。他在於什麼呢?」
「你認識他嗎?「米歇爾-阿當間,在這種情況下,他那雙近視眼就沒有用了。
「認識。他正在轉身,」梅斯頓回答。
「是誰?」
「尼卻爾船長!」
「尼卻爾!」米歇爾-阿當覺得心口突然一緊,脫口嚷了出來……
尼卻爾放下了武器:那麼說,他再也用不著害怕他的敵人了?
到他那兒去!」米歇爾-阿當說,「瞧瞧究竟是怎麼回事。」但是他的同伴和他還沒有走上五十步,就停下來更仔細地瞧著船長。他們本來以為他們找到的是一個嗜血鬼,一個渴望報仇的人。誰知一看見他,他們就驚呆了。
在兩株高大的百合樹中間張著一隻網,網中央有一隻小鳥,翅膀被纏在網上,一面掙扎,一面發出可憐的叫聲。
張這個可怕的鳥網的不是捕鳥的人,而是當地特有的一種毒蜘蛛,個兒有鴿蛋大小,長著很長的腳。這只可惡的動物正要向它的獵物撲過去的時候,突然折回來,爬到百合樹高高的樹枝上避難去了,因為現在輪著它受到另外一個可怕的敵人的威脅了。
原來尼卻爾船長忘記T當前的危險,把步槍放在地上,正在全神貫注,小心翼翼地解救這只落在可怕的蜘蛛網裡的犧牲品。事完之後,他放開小鳥,小鳥拍著翅膀,一轉眼就飛得沒有影兒。
尼卻爾慈祥地望著小鳥在樹枝間飛逃,突然聽到一個感動的聲音說:
「你呀,你真是個善良的人!」
他轉過身來。米歇爾-阿當立在他面前,激動地又說了一遍:
「你真是個值得敬愛的人!」
「米歇爾-阿當!」船長大聲說。「先生,你到這兒來做什麼?」
「來和你拉拉手,尼卻爾,來阻止你殺死巴比康或者巴比康殺死你。」
「巴比康!」船長叫道,「我找了兩個鐘頭也沒有找到他!
他躲到哪兒去了?……」
「尼卻爾,」米歇爾-阿當說,「這樣說就失禮!我們應該尊敬我們的敵人。請放心好了,假使巴比康還活著,我們會找到他的,假使他沒有和你一樣一時高興,去救遭難的小鳥,我們會像找到你一樣找到他的,他一定也在找你哩。
但是,我們找到他以後,我米歇爾-阿當老實對你說吧,你們再也不用決鬥了。」
「我和巴比康主席,」尼卻爾莊嚴地回答,「有不共戴天的。,。,。,」「算了!算了!」米歇爾-阿當接著說,「像你們這樣正直的人竟然互相憎恨,不,應該互相尊敬。你們別決鬥了。」「先生,非決鬥不可!」
「不。」
「船長,」這時梅斯頓誠懇地說,「我是主席的朋友,他的『另外一個我』。假使你一定要殺死一個人,那你就對著我開槍吧,這完全是一樣。」「先生,」尼卻爾用一隻痙攣的手握緊他的步槍說,「這是開什麼玩笑!「「梅斯頓老兄從來不開玩笑,」米歇爾-阿當回答,「我瞭解他是想替他所熱愛的這個人死!但是,不管是他還是巴比康;都不會在尼卻爾船長的槍彈下倒下去的,因為我有一個非常誘人的提議,他們一定會忙不迭地接受它的。」「什麼提議?」尼卻爾問,顯然有點不相信。
「請不要心急,」阿當回答,「我只能在巴比康在場的時候說出來。」
「那就找他去吧,」船長大聲說。
三人立時就上路了;船長卸下了子彈,把步槍掛在肩上,一句話也沒說就急匆匆地跟著走了。
又過了半個鐘頭,他們的搜索仍然毫無結果。梅斯頓感到自己被一種不祥的預感緊緊地抓住了。他嚴厲地望著尼卻爾暗付,是不是船長已經報了仇,可憐的巴比康中了一彈,躺在樹叢深處的血泊裡,已經斷氣了呢?米歇爾-阿當好像也在這樣想,兩個人已經在用詢問的目光望著尼卻爾船長了,這時候,梅斯頓突然停住腳步。
原來有個人倚在一棵高大的粹樹上,出現在離他們二十步遠的地方,只能看見他那一動也不動的上半截身子,下半截隱在深草裡看不見了。
「正是他!」梅斯頓說。
巴比康沒有動彈。阿當盯住船長的眼睛瞧了一會兒,但是這一位沒有動搖。阿當向前走了幾步喊道:
「巴比康。巴比康l」沒有回答。阿當向他的朋友奔了過去,但是,當他正要拉他朋友的胳膊時,他突然停了下來,驚奇地叫了一聲。
巴比康拿著鉛筆正在一個小簿子上寫公式,畫幾何圖形,而他那支沒有裝子彈的步槍卻躺在地上。
這位正在聚精會神地工作的科學家也忘了決鬥和報仇;他什麼也沒有看見,什麼也沒有聽見。
但是,當米歇爾-阿當的手放在他手上的時候,他抬起頭來,用驚奇的眼光打量著他。
「啊!」最後他大聲說,「原來是你:我找到了,我的朋友,我找到了!」
「什麼?」
「我的方法。」
「什麼方法?」
「消滅發射時的炮彈坐力的方法!」
「真的?」米歇爾從眼角里望著船長說。
「真的!用水!拿普通的水當做彈簧……啊!梅斯頓!」巴比康大聲說,「你也在這兒!」
「正是,他也在這兒,」米歇爾-阿當回答,「同時,請允許我把高貴的尼卻爾船長介紹給你!」
「尼卻爾!」巴比康叫道,他霍地站了起來。「對不起,船長,」他說,「我剛才忘了……我現在準備好了……」
米歇爾-阿當不讓兩個敵人有談話的時間,馬上插進來,說:
「哎呀!幸虧你們這兩位正直的人沒有早一點碰頭,不然的話,我們現在就要不是為這一位、就是為另外一位痛哭流涕了。但是,幸虧老天從中作梗,現在用不著再擔驚受怕了。一個人埋頭研究機械學問題,或者跟蜘蛛開玩笑的時候,能夠忘記自己的仇恨,這就說明這個仇恨對任何人來說,都是沒有危險的。」
接著,米歇爾-阿當把船長的故事講給主席聽了。
「請問,」他在結束的時候問道,「老天把你們這樣善良的人生下來,是為的叫他們用步槍打碎對方的腦袋嗎?」
當時的情況既有點可笑,又那樣出入意料,以致巴比康和尼卻爾都不知道應該互相採取什麼態度。米歇爾;阿當也感覺到了,他決定慫恿他們進行和解。
「正直的朋友們,」他嘴角上掛著最動人的微笑,說,「你們之間只是有一點誤會,沒有別的,為了證明你們中間什麼也沒有了——既然你們準備拿自己的生命去冒險,我請你們但然地接受我的建議。」
「說吧,」尼卻爾說。
「巴比康老兄相信他的炮彈會一直飛到月球上。」
「是的,沒錯兒,」主席回答。
「而尼卻爾老兄卻相信它會落到地球上。」
「我可以打包票,」船長大聲說。
「很好!」米歇爾-阿當接著說。「我不打算使你們意見一致:但是我只簡單地對你們說:請你們和我一起動身-看看咱們是不是會停在半路上。」
「嘿,「梅斯頓驚疑地哼了一聲。
兩個敵人聽了這個意想不到的建議,抬起眼睛你望著我,我望著你。各人都在仔細地觀察對方的表情。巴比康等待著船長的回答,尼卻爾卻希望主席先開口。
「怎麼樣?」米歇爾用最動人的聲音說。「既然用不著害怕炮彈的坐力了!」
「接受!」巴比康大聲說。
但是,不管他說得多麼快,尼卻爾卻是和他同時把這句話說完的。
「好啊!真好!」米歇爾歡呼,同時向他們兩位各伸出了一隻手。」現在一切都解決了,我的朋友,請允許我以法國方式對待你們。咱們去吃早飯吧!」