第六章 簡·埃傑頓公司
第六章簡-埃傑頓公司
起初,斯卡圭只不過是淘金者們的宿營地,和散落在這個既缺少道路又缺乏交通工具的地區的所有歇腳的地方一樣。接著一組更加有規律地建起的木板房替代了東一處西一處的茅草房,後來在這塊價錢越來越貴的土地上修築起了房屋。不過,誰知道將來當金礦被挖完的時候,這些為一時之需創建的城市不會被放棄、這個地區又變得荒無人煙了呢?
的確,不能把這些地方和澳大利亞、加利福尼亞、德蘭士瓦相比,在那裡,哪怕沒有金礦,村莊也能變成城市。那裡的土地肥沃、地區適宜居住,商業或工業可以迅速發展起來。土地貢獻了金屬寶藏之後仍然能夠給勞動者以報酬。
然而在這裡,在多米尼翁的這個部分,在阿拉斯加的邊境上,幾乎在北極圈的邊緣上,在冰冷的氣候條件之下,情況就大不相同了。當金塊被採完的時候,幹嘛還在這個無任何資源、已經被毛皮販子把油水搾得差不多的地方生活呢?
因此,儘管一些財團組織起來準備建設更加便利的交通設施,甚至也在考慮修建從弗朗格爾至道森城的鐵路,然而一旦克朗代克的金礦空了,這些地區中迅速建起的、現在買賣興隆、人來人往的城市很可能漸漸消失。
「足球」號抵達斯卡圭時,那裡已經擠滿了移民。其中一些人乘坐從太平洋上來的輪船,另一些人乘坐加拿大或者美國的火車;大家只有一個目的地:克朗代克地區。
有些旅客一直被送到海峽頂端的小鎮戴依,送他們去的不是輪船,海峽太淺,輪船無法通行;而是一種專為在這兩個城市之間航行而建造的平底船,這樣可以縮短不少艱難的陸上行程。
無論如何,在相對輕鬆的船上旅行之後(這些輪船在近海服務),從斯卡圭起就開始了旅行中艱苦卓絕的部分。
斯卡圭有多家旅館,兄弟二人挑選了一家。他們只租住一間房子,其租金已超過了溫哥華兩間房子的價錢。因此,他們將想方設法早日離開這裡。
這家旅館裡住滿了等著去克朗代克的旅客。在餐廳裡,各種國籍的人摩肩接踵,不幸的是只有飯菜是阿拉斯加的。然而,這些移民們有權說三道四嗎?不久,在幾個月的時間裡,他們將忍饑挨餓。
薩米-斯金和本-拉多在斯卡圭逗留期間沒有機會碰到那兩個德克薩斯人,在離開「足球」號時,薩米還與其中一人以激烈的方式進行了接觸。亨特與馬洛納一到斯卡圭就立刻前往克朗代克。因為6個月前他們從那裡回來,現在回去,所以他們的交通工具提前準備好了。他們可以立即起程,用不著攜帶已在四十里河開發現場的物資與器材。
「說真的,」薩米-斯金說,「不和這些粗魯的人一起走真是幸運!我同情和他們一起上路的人……除非他們是一路貨色,這種情況在淘金者的隊伍中並不鮮見。」
「大概是吧,」本-拉多回答,「然而,那兩個粗魯的人的條件比咱們優越。他們沒有在斯卡圭耽擱,咱們卻需要幾天時間……」
「喂!咱們會到的!本,咱們會到那兒的!」薩米-斯金大聲說,「咱們會在131號地塊上找到那兩個壞小子。可愛的鄰居!親密的毗連!的確令人愉快的前景!……我希望這會刺激咱們以最好的價錢賣出咱們的石頭地塊,並且盡快踏上歸程!」
薩米-斯金不用擔心撞上亨特和馬洛納,卻很快遇到了兩位年輕的女乘客,他還那麼勇敢地保護了其中的一位。她們和兩兄弟同住一家旅館,已經碰到他們好幾次了。每次相遇,都互相說些簡短的友好的話,然後各忙各的事情去了。
不難推測兩位姑娘著急的事情,那無疑就是找到去道森城的最方便的交通工具。然而,她們似乎不易找到這樣的工具。到達斯卡圭48小時之後,沒有任何跡象表明她們在這方面取得了一點進展,至少可以從簡-埃傑頓的臉上看出這個情況。儘管她努力掩飾自己的情緒,但是臉上仍然流露出一絲不安的表情。
本-拉多與薩米-斯金對兩位年輕女旅客的興趣與日俱增,他們想到她們將經受的危險與勞累時就激動不已且憐憫倍至。在這群嘈雜的移民者中間(貪慾和對黃金的渴望已經泯滅了他們的正義感與榮譽感),必要時,她們能得到怎樣的支持與幫助呢?
4月23日晚上,按捺不住的薩米-斯金斗膽接近金髮的姑娘,後者無論對還是錯,使他覺得不那麼難以接近了。
「那麼,伊迪絲小姐,」他問道,「來到斯卡圭之後,沒什麼新的進展嗎?」
「一點也沒有,先生。」姑娘回答。
這時,薩米突然注意到,這是他第一次聽到這個美妙如音樂的聲音。
「您的堂姐和您,」他又說道,「你們大概在研究去道森城的交通工具吧?」
「的確如此,先生。」
「你們還沒有決定嗎?」
「沒有,先生,一點也沒有。」
這位伊迪絲-埃傑頓當然是和藹可親的,但是使人鼓不起勇氣。薩米沒有表達清楚的幫助她們的意圖半路夭折,談話暫時告一段落。
不過,薩米有自己的主意,中斷的談話次日繼續進行。當時,兩位姑娘正在商量參加一個隊伍,其準備工作幾天之後即可完成。這支隊伍是由一些貧窮的、沒有文化的、粗俗的人組成的,對這兩位儀態高雅、受過良好教育的旅行者來說,這是些什麼旅伴啊!
薩米一看見姐妹二人就衝了上去,這次因本-拉多和簡-埃傑頓在場,他鼓起了勇氣。
「那麼,伊迪絲小姐,」好心的薩米像昨天那樣重複道,他並非足智多謀,「沒什麼新的進展嗎?」
「沒有,先生。」伊迪絲又宣佈。
「小姐,像這樣可能持續很長時間。」
伊迪絲做了個模糊的動作。薩米接著說:
「請問你們如何計劃去道森城,有什麼冒犯嗎?」
「一點也不,」伊迪絲回答,「我們打算和剛才與我們交談的人組成一支小隊伍。」
「原則上是個好主意,」薩米表示同意,「不過,小姐,請原諒我干涉與我無關的事情,在決定之前,你們深思熟慮了沒有?這些你們打算和他們結伙的人看起來令人不敢恭維,請允許我告訴你們……」
「我們量力而行,」簡-埃傑頓笑著打斷他的話說,「我們的財力有限,不能和達官貴人為伍。」
「比你們將來的同伴高尚並非一定是達官貴人。我可以肯定,在第一個宿營地,你們就將被迫離開他們。」
「如果是這樣的話,我們二人就單獨繼續前進。」簡明確地回答。
薩米舉起了雙臂。
「單獨,小姐們!……你們這麼想?……你們會死在路上的!」
「為什麼我們要擔心比你們更多的危險呢?」簡表示反對,她又拿出了專橫的態度,「你們能做的事情我們也能做。」
顯然,這位瘋狂女權主義者毫不讓步。
「當然,當然,」薩米隨和地贊同,「是這麼回事,我的表弟和我,我們都不打算單獨去道森城。我們有一位嚮導,非常好的嚮導,他將用他的經驗幫助我們,並向我們提供所需的物資。」
薩米停頓一下,接著用討好的聲音補充道:「你們幹嘛不利用這些優勢呢?」
「以什麼名義呢?……」
「當然以被邀請的名義。」薩米熱情地宣佈。
簡真誠地向他伸出手來。
「我的堂妹和我,薩米先生,我們對您慷慨的幫助表示感謝,但是我們不能接受。我們的財力儘管有限,但是夠用了。除非在絕對必要的時候,我們絕不欠任何人的情。」
根據她發表這項聲明的平靜的語調來看,是沒有商量的餘地了。倘若簡-埃傑頓想到了她將面對的艱難險阻,並非是為了被它們嚇倒,而是為了像淬過好火的彈簧那樣在對自己個人的努力感到驕傲的過程中揚起頭來。
她接著對本-拉多說:
「我說的有道理嗎?先生。」
「完全有道理,簡小姐,」本說,他根本沒有注意表兄向他做的絕望的手勢。
確實,一說到達斯卡圭,本-拉多就開始張羅到克朗代克首府的交通事宜。根據在蒙特利爾有人提供的情況,他打問了一個名叫比爾-斯特爾的人;有人為此人作了擔保,並建議他和此人取得聯繫。
比爾-斯特爾祖籍加拿大,從前是草原上的獵人。在好幾年的時間裡,他在多米尼翁的軍隊裡當偵察兵,並且參加反對印地安人的長期的鬥爭,軍官們對他十分滿意。他被認為是一個英勇無比、臨危不懼、強壯有力的男人。
偵察兵現在幹的是護送移民的行當,隨著美好季節的到來,新老移民們又蜂擁而至。他不只是嚮導,還是一夥人的頭目,並且擁有進行這些艱苦旅行的工具:穿越湖泊使用的船隻及船員,過了奇爾庫特山口之後,在廣闊的冰凍的平原上使用的雪橇和狗。同時,他還包干負責由他組織的隊伍的伙食。
本-拉多正是因為要借助比爾-斯特爾的服務,在離開蒙特利爾時才沒有帶那麼多累贅的行李。他知道偵察兵將提供抵達克朗代克所需要的一切東西,他毫不懷疑可以與此人談妥去和回的一切事宜。
本-拉多到達斯卡圭的次日就到比爾-斯特爾家去了,得到的回答是此人不在家。他帶著一隊人通過白色峽谷去了貝尼特湖的盡頭。不過,他走了已經十來天了。如果他沒有耽擱,沒有在路上又被別的旅行者拉住,他很快就會回來。
果然如此,4月25日早上,本-拉多與薩米-斯金就和比爾-斯特爾接上了關係。
偵察兵中等的身材,花白的鬍子,粗實的短髮,堅毅犀利的目光,是個50歲的、鋼筋鐵骨的男人。他那和藹可親的面孔上流露出誠心與實意。他在加拿大軍隊中長期服役,獲得了難得的優點:謹慎、警惕、小心。他深思熟慮、有條不紊、足智多謀,不會輕意受騙上當。同時,他有自己的哲理,總是看到生活好的方面,對自己的命運非常滿意,從未有過野心:模仿被他送到金礦上去的人。日常的經驗不是向他證明了嗎?大部分人勞累致死,回來的人比去的時候更窮。
本-拉多將自己盡快出發去道森城的計劃告訴了比爾-斯特爾。
「好吧,先生,」偵察兵回答,「一切為您效勞。護送旅行者是我的職業,我的裝備齊全。」
「我知道,偵察兵,」本-拉多說,「我還知道您是可以信賴的。」
「您只打算在道森城逗留幾個星期?」比爾-斯特爾問。
「有這種可能。」
「那麼,不是去開發地塊了?」
「我不知道。就目前而言,我們只打算賣掉我和表哥因繼承而擁有的地塊。已經有一家買主,不過,在答應之前,我們想親自瞭解一下我們產業的價值。」
「拉多先生,這樣謹慎行事是對的。在這種事情當中,為了欺騙別人可以不擇手段。要提高警惕……」
「這就是我們決定到那裡去的原因。」
「你們賣掉地塊之後,還返回蒙特利爾嗎?」
「這是我們的意圖。偵察兵,您把我們送去之後,大概還要送我們回來。」
「咱們可以就這件事談妥,」比爾-斯特爾回答,「我沒有要高價的習慣,下面是我和您洽談的條件,拉多先生。」
總而言之,這次旅行的時間為30至35天,偵察兵負責提供馬匹或者騾子、拉雪橇用的狗和雪橇、船隻和宿營的帳篷。此外,他還提供隊伍的給養,在這方面可以完全相信他因為比任何人都更清楚在這個荒涼的地區長途旅行所必須的物品。
兩兄弟沒有採礦設備要運輸,從斯卡圭到道森城,旅行的全部費用定為1800法郎,回來是相同的收費。
和像偵察兵這樣的責任心強、誠實正直的人討價還價是不適宜的。況且,在那個時候,運輸的價錢、只是通過山口到達湖區,就相當高了,因為當時存在的兩條道路都很難走:一條路每斤行李收費400至500法郎,另一條路收600至700法郎。比爾-斯特爾出的價錢是完全可以接受的,本-拉多沒有還價就同意了。
「說定了,」他說,「請不要忘記我們打算盡早出發。」
「我只需要48小時的準備時間。」偵察兵回答。
「我們有必要乘船去戴依嗎?」
「沒必要。既然你們沒有拖帶物資設備,我認為還是從斯卡圭出發為好。」
還要決定穿過湖區前面的山地走哪條路,艱難困苦集中在這段路程上。就本-拉多在這方面提出的問題,比爾-斯特爾回答:
「有兩條路,更確切地說是兩條『痕跡』:白色峽谷和奇爾庫特山谷。不論走哪條路,下山之後就走向貝尼特湖或者林德曼湖。」
「偵察兵,咱們走哪條路呢?」
「走奇爾庫特山谷。從那裡出發,在『羊營地』休息之後就可以直抵林德曼湖的尖頭。營地裡可以住宿和補充給養。咱們在林德曼湖可以找到我放在那裡的物資,這樣避免我翻山越嶺把它們帶回斯卡圭。」
「我們相信您的經驗,您做的事情都是對的,」本-拉多得出結論,「至於我們嘛,您一召呼,我們就立刻出發。」
「兩天之後出發,我已經對您說過了,」比爾-斯特爾回答,「我需要這段時間來作準備,拉多先生。咱們一大早出發,晚上就離奇爾庫特山頂不遠了。」
「山頂有多高啊?」
「大約3000尺吧,」偵察兵回答,「不算很高。但是,峽谷很窄,彎彎曲曲,難以通過的原因是這個時期,谷內塞滿了礦工、車輛和狗群,有時還會被大雪封住。」
與比爾-斯特爾協商的事情全辦妥了,可是本-拉多還不走。
「最後一句話,偵察兵,」他問嚮導,「如果我們偶然有兩位女伴同行,您能告訴我需要增加的費用嗎?」
「這要看情況,先生,」偵察兵回答,「行李多嗎?」
「不多,很少。」
「若是這樣,拉多先生,根據行李的性質和重量要增加500至700法郎,包括伙食費。」
「謝謝,偵察兵,我們看看吧。」本-拉多說完就告辭了。
在返回旅館的路上,薩米對表弟說嚮導的最後一個問題令他驚訝。本不是想到伊迪絲和簡-埃傑頓,會想到誰呢?
「確實如此。」本承認。
「但是,你很清楚,」薩米反對,「就是你同意,她們也斬釘截鐵地拒絕了。」
「是這麼回事。」
「拒絕的口氣毫無商量的餘地。」
「這是因為你的方法不對,表兄,」本鎮靜地回答,「讓我來辦,你瞧瞧我比你更有辦法。」
一俟返回旅館,本就尋找兩位姑娘,身後跟著十分好奇的薩米。在閱覽室發現她們之後,本就公然走近簡。
「小姐,」他出其不意地說,「我向您建議一件事情。」
「什麼事情?」簡問,她對這種直截了當並不驚訝。
「是這麼回事,」本不慌不忙地解釋,「那一天,我的表兄薩米邀請你們和我們一起去道森城。我指責了他,因為有你們姐妹倆兒,我們要增加大約700法郎的開支。像我這樣的商人當然想著1個美元應該賺回1個或者幾個美元。非常幸運的是,您拒絕了邀請。」
「確實如此,」簡說,「後來呢?」
「但是,您不能不承認,小姐,您的確要冒很大的風險,我表兄的邀請可以方便您的旅行。」
「我一點也不反對,」簡承認,「但是,我看不到……」
「我的意思是,」本不顧打斷對方的話繼續說,「我重複一遍我們的幫助對您有極大的好處。可以避免您可能造成的延誤、使您在最佳的時期到達金礦。如果您接受,您成功的機會將大大增加,因此,我也應該在我幫助的企業裡獲得利益。我向您建議:我負責將您送到道森城,但要在您今後的收益中提取10%。」
簡對這個獨特的建議一點也不感到驚訝。有什麼比交易更自然的事呢?她遲遲沒有回答,因為她在考慮這個建議。10%,太多了!然而,去克朗代克首府的道路同樣既漫長又艱難!既要大膽,又要有理智。
「我同意,」她在思考之後說,「如果您願意,咱們簽一份合同。」
「我正要向您提出這個建議,」本一面嚴肅地說,一面坐在一張桌旁。
在新的合夥人的眼角的餘光監視之下,他認真寫到:
簽約人:
1。簡-埃傑頓小姐,勘探者,住在……
「對啦,」他停下筆問,「您的住址?」
「就寫:道森城醫院。」
本-拉多接著寫下去:
……道森城醫院為一方。
2。本-拉多先生,工程師,住在蒙特利爾雅克-卡蒂埃大街29號,為另一方。決定簽署以下條款:
……
伊迪絲和薩米在桌子上方交換了一下目光。興高采烈的薩米的目光是歡快的,伊迪絲的目光有些濕潤與激動,至少她明白:這是一個慷慨的把戲。