第七章 圍獵
但是正如在名流議事會上決定的那樣,應該立即行動起來。
首先,有些家庭怕得要死,提出一些意見相佐的要求。居民要求逃離樣板島,到停泊在兩個港口的輪船上去避難。這顯然不行,再說那些輪船也不夠用。
不!應該立即獵殺英國進口的野獸,消滅它們。這樣,「太平洋明珠」才能恢復昔日的安全。
億萬城人不再耽誤,立即行動了起來。有些人不假思索地提出一些過激的手段:引海水入樣板島,火燒公園、郊野與田地,淹死或者燒死這些猛獸。但是,對兩棲動物來說,水淹火攻均不能奏效。最好的辦法還是進行巧妙地圍獵。
事情正是這樣進行的。
這裡,有必要提一提薩羅爾船長、馬來人和那些新赫布裡底島勞工。他們也參加進來,島執政官為此表示熱情歡迎。名義上,這些人早想報答自己所受到的接待。實際上,在薩羅爾船長內心深處,他尤其害怕這次意外事故造成這次航行的終結;害怕億萬城的人與他們的家庭放棄樣板島;害怕他們強迫執政當局直接返回馬德蘭灣,致使他的計劃化為烏有。
「四重奏」在這種情況下表現出的高尚人格,證明他們無愧為法國人。面對危險,四位法國人決沒怯懦而被人戳脊樑。他們出現在卡裡斯特斯·門巴爾的領導下的隊伍中。後者見過比這還惡劣的情況,所以在瞭解到事實後,只是輕蔑地聳聳肩。他根本沒將這些獅子、老虎、豹子與其他無用的動物放在眼裡!或許這位巴納姆的孫子作過馴獅人,至少也當過馬戲班子的經理吧!
圍獵始於當天早上。開初時,圍獵工作進行得比較幸運。
第一天,兩頭鱷魚冒失地從蛇形河裡爬出。眾所周知,這種爬行動物在水裡是非常可怕的,然而在陸上則因身軀轉動不靈而顯得笨拙不便。薩羅爾船長與他的馬來人勇敢地發動攻擊。他們中有一人負傷,其餘的人在搜索公園。
在此期間,大家又看到十來頭鱷魚,顯然是一群登岸的動物。這些鱷魚身形巨大,有四、五公尺長,所以非常危險。由於它們躲在水裡,一些水手就準備搞些炸藥扔進去,炸碎它們堅硬的身軀。
話分兩頭,各表一枝。狩獵隊分散到郊外各地。一頭獅子死在詹姆·坦克登的槍下。這證明他說自己不是外行確非虛言。他有著遠西獵手那種鎮靜與靈巧。那頭野獸的確不錯,值五、六千法郎。當這頭獅子正撲向「四重奏」時,一顆鋼彈擊中它的心臟。潘西納肯定地說,他當時已經感受到了獅子尾巴扇起的旋風。
下午,在狩獵時,一個士兵的肩頭被咬傷了。這時,島執政官也放翻了一頭漂亮的母獅。如果約翰牛想讓這些可怕的動物在這兒生根繁衍,他們的希望便會隨著它們的滅亡而破滅。
當天的戰果還不止這些。西姆考耶艦長擊斃一對老虎。他率領著一隊水兵行動,有一人因為被嚴重地抓傷,送到右舷港去了。從收集的情況來看,機器島上野獸最多的,好似當數這種可怕的貓科動物。
夜色漸漸降臨,那些野獸在遭受到一番果敢地追殺後,逃到前炮台附近去了。眾人計劃第二天一早,就將它們從那兒趕出來。
整個晚上,這可怕的吼叫聲不斷驚嚇著億萬城的婦女和兒童。即使這種恐懼不存在了,但是它卻很難從大家頭腦中消失。事實上,樣板島有把握徹底消滅這支英國的先遣軍嗎?億萬城各個階層都眾口一詞、無休無止地詛咒卑鄙的英國佬。
天剛亮,狩獵像昨天一樣再度開始。島執政官採納了西姆考耶的建議,命令斯圖爾特上校用大炮來轟擊這群野獸,將它們炸出來。右舷港的兩門炮運來了,放到前炮台那邊。
在那地方,有一片榆林,一條電車道從中穿過,通往天文台。不少野獸依仗著樹林的掩護,在那兒過了一夜。透過低矮的樹丫,可能看到獅、虎的腦袋,以及閃閃發光的眼睛。水兵、士兵與獵手們在沃爾特·坦克登,奈特·科弗利,以及哈伯特·哈考特的率領下,佔領了榆林的左邊,等候著狙殺那些從炮火中逃出來的猛獸。
西姆考耶艦長一個手勢,兩門炮同時開火。隨即傳來可怕的吼叫聲。好幾頭野獸肯定被擊中了。其他大約二十來頭的猛獸衝了出來,逼近「四重奏」藝術家。一排子彈射去,當即擊斃兩頭。這時,一頭巨虎撲向人群,弗拉斯科蘭一下子被撞得飛了起來,摔落到十來步開外的地方。他的夥伴趕忙上前救護,他被扶起時,差點沒暈過去,好在很快便恢復過來了。他只不過被撞了一下……哦,什麼樣的撞法呀!……
在這期間,還得想法驅趕蛇形河中的鱷魚。可是怎樣才有把握將這貪婪的動物趕走呢?好幸運,哈伯特·哈考特助手想出了一個主意,提起閘放水。在這麼好的條件下消滅鱷魚,沒有不成功的。
這次行動唯一的犧牲者是一條優秀的狗,它的主人是奈特·科弗利。被鱷魚抓住後,這個可憐的畜牲被一口咬成兩段。但是也有十頭鱷魚相繼倒在士兵們的槍彈之下,樣板島可能會徹底消滅這些可怕的西棲動物。
這天戰績不錯。6頭獅子、8隻老虎、5頭美洲豹、9只豹,這些被打擊斃的畜牲中雌雄都有。
夜晚來臨。「四重奏」,包括恢復知覺的弗拉斯科蘭,一齊來到娛樂城的餐廳,坐在桌前。
「我更願意認為這場劫難到頭了,」伊韋爾奈說。
「除非又來一艘船,第二艘挪亞方舟載來所有的動物趕來增援。」潘西納接口說。
這是不可能的。阿塔納茲·多雷米都信心十足,否則他也不敢回到自己在第20大道的寓所。那兒,在層層設障的房間裡,他見到了老女僕。後者絕望地認為她的老主人被吃得只剩下一堆骨骸了!
這夜相當寧靜。已經很難聽到再有吼聲從左舷港傳來。可以相信;第二天,還會對郊外實行大規模圍獵,消滅這些野獸的工作已經接近尾聲。
天剛破曉,狩獵小組再次聚集。毫無疑問,24小時以來,樣板島一直停泊不動。因為負責開動機器的人也參與了圍獵。
士兵們每隊20人,他們手執快槍,奉命搜索全島。斯圖爾特上校認為,由於野獸已經四散,再用大炮進行轟擊已沒多大效果。有13頭野獸在後炮台附近被槍彈擊斃。但是清剿工作也付出了代價,鄰近關卡的兩名海關官員分別被老虎與豹子撲翻在地,嚴重受傷。
從開始到最後一次獵殺,一共消滅53隻野獸。
凌晨4點,賽勒斯·彼克塔夫、西姆考耶艦長、詹姆·坦克登父子、奈特·科弗利與他的兩位助手在一隊士兵的保護下,向市政大樓走去。那兒,名流議事會等待著從兩港、前、後炮台送來的報告。
他們走近了,距市政大樓僅剩下百來步遠。這時,忽然響起尖叫聲。他們看見許多婦女兒童忽然受到驚嚇,沿著第1大道奔逃。
島執政官、西姆考耶艦長,以及他們的隨行人立即向廣場跑去。那兒的柵欄本應該是關著的……但是,由於說不清道不明的疏忽,柵欄門竟然開了。毫無疑問,最後一頭野獸,也就是漏網分子闖了進來。
沃爾特·坦克登與奈特·科弗利跑在前頭,衝進廣場。
忽然,在距奈特·科弗利三步遠的地方,沃爾特·坦克登被一頭巨虎撲翻在地。
奈特·科弗利已經來不及往槍裡裝子彈。他拔出腰間的獵刀,衝上去救沃爾特·坦克登,這個時候老虎的爪子正抓向年青人的肩頭。
沃爾特得救了,但是老虎則掉轉身來,撲向奈特·科弗利……
奈特用刀殺老虎,但是沒有刺中心臟,自己反而被掀翻在地。老虎後退著,發出低吼聲,大張著嘴,露出血淋淋的舌頭……
一聲槍響……
詹姆·坦克登剛才扣動了扳機。
又是一聲槍響……
他槍膛裡射出的子彈擊中了老虎。
沃爾特被扶起來,肩頭被撕破一半。
至於說奈特·科弗利,如果他沒負傷的話,最少也與死神擦肩而過。
他站起身,走向詹姆·坦克登,用莊重的聲音說:
「你救了我……謝謝!」
「你救了我的兒子……謝謝!」詹姆·坦克登回答說。
兩隻手握在一起,表明自己的謝意。誠摯的友誼可能由此而生……
沃爾特·坦克登立即被送往第19大道的醫院。他們家就在那兒避難。而奈特·科弗利則在賽勒斯·彼克塔夫攙扶下,回到府邸。
至於說老虎,由總管負責。他打算利用那優秀的虎皮,將這頭漂亮的野獸製成上等的標本,陳列在億萬城的自然博物館中,下寫一行字:
大不列顛及愛爾蘭聯合王國贈送樣板島的禮物,不甚感激。
假設這一罪行是英國人所為,那麼這報復方式便顯得極為高明。至少,這是潘西納「殿下」的主意,他在這類事情方面總是相當出色的。
第二天一早,坦克登夫人趕來拜訪科弗利夫人,以謝沃爾特獲救之恩。而科弗利夫人也回訪了坦克登夫人,相謝其夫得救之情。這一切順理成章,無人驚訝。據說蒂小姐早就想陪母親去了。在這期間,詢問對方的傷情是再自然不過的了!
末了,一切都非常不錯。在清除了可怕的畜牲後,樣板島又安全地航行在前往斐濟的路上。