第七章 告別康普隆

  26
  「依照康普隆的規範,議員先生,的確不禮貌。不過既然你們是客人,不妨依循你們的規範,如果你們想要談正經事,而不認為或不介意那樣會破壞食慾,那就請便吧,我願意奉陪。」
  崔維茲說:「謝謝你。李札樂部長曾經暗示——不,她很不客氣地明說——懷疑論者在這個世界下受歡迎,這是真的嗎?」
  丹尼亞多的好心情似乎更上一層樓。「當然啦,如果不是這樣,我們會多傷心呢。康普隆,你知道,是個充滿挫折感的世界。盡避過去的歷史沒有人清楚,一般人卻有一種空幻的信仰,認為在許多千年以前,住人的銀河規模還很小的時候,康普隆曾是領袖群倫的世界,這點我們一直念念不忘。而在可考的歷史中,我們卻從未居於領導地位,這個事實令我們很不舒服,讓我們——我是說,一般的民眾——心中有種忿忿不平的感覺。
  「可是我們能怎麼辦?政府曾經被迫效忠帝國的皇帝,如今則是基地的忠誠附庸。我們越是明瞭自己的次等地位,就越相信傳說中那段偉大的歲月。
  「那麼,康普隆人能做些什麼呢?過去他們無法與帝國抗爭,如今又不能公開向基地挑釁。因此他們攻擊我們、憎恨我們,用這種方式來尋求慰藉,因為我們不相信那些傳說,並且對那些迷信嗤之以鼻。
  「然而,我們不必擔心受到更大的迫害。我們控制了科技,在大學擔任教職的也是我們這些人。其中有些人特別敢說話,因而難以公開授課。比如說,我自己就有這個麻煩,不過我還是有學生,我們在校外定期悄悄聚會。但是,如果真禁止我們公開活動,那麼科技將要停擺,大學將會失去全銀河的認可。事實上,這種學術自殺的嚴重後果,也許還無法令他們收斂仇恨的心態,想必這就是人類的愚昧,不過還好有基地支持我們。所以說,雖然我們不斷受到漫罵、譏嘲和公開抨擊,卻仍舊能安然無事。」
  崔維茲說:「是不是由於大眾的反對,使你不願告訴我們地球在哪裡?雖然你剛才那麼說,但你是否害怕如果做得太過分,反懷疑論者的情緒會升高到危險的秤諶?」
  丹尼亞多搖了搖頭。「不是這樣,地球的位置的確無人知曉。我並非由於恐懼,或是任何其他原因,而對你們有所隱瞞。」
  「可是你聽我說,」崔維茲急切地說:「在銀河這一星區中,自然條件適於住人的行星數量有限,而且,大多數的可住人行星必定都已有人居住,因此你們應該相當熟悉。想要在這個星區尋找一顆特殊的行星——除了帶有放射性外,它具有一切適於住人的條件,這會有多困難呢?此外你還有另一個線索,就是那顆行星有顆巨大的衛星相伴。既然有了放射性和巨大衛星兩個特徵,地球絕不會被錯認,甚至只是隨便找一找,也應該找得到。或許需要花點時間,不過這是唯一的麻煩。」
  丹尼亞多說:「就懷疑論者的觀點而言,地球的放射性和旁邊那顆巨大衛星,都只不過是傳說而已。如果我們去尋找這些特徵,那就跟尋找麻雀奶和兔子羽毛一樣荒唐。」
  「也許吧,可是那不至於使康普隆人完全放棄。如果他們能找到一個充滿放射性的世界,大小正好適於住人,旁邊還有顆巨大的衛星,康普隆民間傳說的可信度將因此大大提高。」
  丹尼亞多大笑幾聲。「也許正是由於這個原因,康普隆才從未進行這類探索。假如我們失敗,或是找到一個跟傳說顯然不符的地球,便會產生適得其反的效果。康普隆的民間傳說將馬上垮台,變成大家的笑柄。康普隆不會冒這個險。」
  崔維茲頓了一下,再用非常認真的口氣說:「那麼,即使我們不強調放射性和巨大衛星這兩個『唯一點』——姑且假設銀河標準語有這種說法,根據定義,一定還有第三個唯一點,它和任何的傳說都毫無瓜葛。那就是如今在地球上,即使沒有眾多生機盎然、多采多姿的生命型態,也總會有一些留存下來,不然至少應該保有化石紀錄。」
  丹尼亞多說:「議員先生,雖然康普隆未曾有組織地計劃找尋地球,我們有時還是得做些太空旅行。偶爾會有船艦由於種種原因而迷途,那些船艦照例要將經過做成報告。躍遷不是每次都完美無缺,這點或許你也知道。然而,所有的報告中,從未提到跟傳說中的地球性質相似的世界,也沒發現過擠滿各種生命型態的行星。船艦又不可能只為了搜集化石,而在一顆看似無人居住的行星登陸。如果說,過去數千年來,從來沒有疑似地球的報告出現,我就絕對願意相信找尋地球是不可能的事,因為地球根本不在那裡,又怎麼找得到呢。」
  崔維茲以充滿挫折感的語調說:「可是地球一定在某個地方。在銀河的某個角落,存在著一顆行星,人類以及人類熟悉的其他生命型態,都是從那裡演化出來的。如果地球不在銀河這一區,就一定在其他星區。」
  「或許如此吧,」丹尼亞多冷冷地說:「但是直到目前為止,它還沒在任何一處出現過。」
  「大家未曾真正仔細找過。」
  「嗯,顯然你們就會。我祝你們好運,但我絕不會賭你們成功。」
  崔維茲說:「有沒有人試圖以間接的方法,就是除了直接尋找之外的其他方法,來判定地球可能的位置?」
  「有——」兩個聲音同時響起。丹尼亞多是其中之一,他對裴洛拉特說:「你是否想到了亞瑞弗計劃?」
  「是的。」裴洛拉特答道。
  「那麼可否請你跟議員先生解釋一下?我想他比較容易相信你的話。」
  於是裴洛拉特說:「你可知道,葛蘭,在帝國末期,所謂的『起源尋找』研究曾經風靡一時,許多人把它當作一種消遣,也許是為了逃避週遭令人不快的現實。當時帝國已漸漸崩潰瓦解,這你是知道的。
  「黎維的一位歷史學家韓波·亞瑞弗,就想到了一個間接的方法。他的依據是,不論起源行星是哪一顆,它一定會先在較近的行星建立殖民世界。一般說來,一個世界距離那個原點越遠,殖民者抵達的時間就越晚。
  「那麼,假使將銀河所有住人行星的創建日期整理出來,然後以仟年為單位,把歷史同樣久遠的行星連成網絡。比如說,具有一萬年歷史的行星構成一個網絡;具有一萬兩千年歷史的行星構成另一個網絡;具有一萬五千年歷史的行星又構成另一個網絡。理論上來說,每個網絡都近似一個球面,而且差不多是同心球。較古老的行星所構成的網絡,半徑應該小於較年輕的行星網絡。如果把每個網絡的球心找出來,它們在太空中的分佈範圍應該相當小,而那個範圍就該包含了起源行星——地球。」
  裴洛拉特雙手做成杯狀,劃出一個個的球面,臉上的表情極其認真。「你明白我的意思嗎,葛蘭?」
  崔維茲點了點頭。「明白,不過我猜他沒有成功。」
  「理論上應該辦得到,老夥伴。麻煩的是創建年代都不正確,每個世界多少會將本身的歷史誇大拉長,可是除了傳說,又沒有其他簡單的方法可以斷定歷史的長短。」
  寶綺思說:「古老樹木中的碳十四衰變。」
  「當然啦,親愛的,」裴洛拉特說:「但你必須得到那些世界的合作才行,事實上從來沒人願意那麼做,每個世界都不希望誇大的歷史被人推翻。帝國當時又不能為了這麼小的事,就強行壓制各地的反對聲浪,它有更著要的事需要操心。
  「因此亞瑞弗所能做的,只是利用那些歷史頂多兩千年,而且創建經過在可靠的情況下,曾經仔細記錄下來的世界。那些世界沒有多少,雖然它們的分佈大致符合球對稱,球心卻相當接近川陀,昔日帝國的首都。因為那些為數不多的新世界,最初的殖民者全部源自川陀。
  「那當然是另一個問題。地球並非星際殖民的唯一起點,一段時日之後,較古老的殖民世界便會送出自己的殖民隊伍,而在帝國全盛時期,川陀成了殖民者的主要出產地。說來真不公平,亞瑞弗因此就成為眾人的笑柄,他的學術聲譽也因此而斷送。」
  崔維茲說:「來龍去脈我聽懂了,詹諾夫。丹尼亞多博士,照這麼說來,你甚至連一絲渺茫的希望都無法給我?那在其他世界上,有沒有可能找到關於地球的線索呢?」
  丹尼亞多陷入遲疑的沉思,好一會兒之後才終於開口。「嗯……」他先發出一聲猶豫的感歎,接著才說:「身為一名懷疑論者,我必須告訴你,我不確定地球如今是否存在,或者是否曾經存在。不過——」他再度沉默不語。
  寶綺思終於接口:「我猜,你想到一件可能很重要的事,博士?」
  「著要嗎?我很懷疑,」丹尼亞多輕聲說:「不過也許很有意思。地球不是唯一行蹤成謎的行星,第一波的殖民者——在我們的傳說中,稱他們為『外世界人』——他們的世界如今也不知所蹤。有些人管那些世界叫『外世界』,此外也有人稱之為『禁忌世界』,後者現在較為通用。
  「傳說是這麼說的,在他們的黃金時代,外世界人使壽命延長到數個世紀,並且拒絕讓我們短壽命的祖先登陸他們的世界。在我們擊敗他們之後,情勢有了一百八十度的逆轉,我們不屑和他們來往,要讓他們自生自滅,禁止我們的船艦和行商跟他們接觸。因此那些行星變成了禁忌世界。我們確定,傳說中如此記述著,我們只需袖手旁觀,懲罰者自然會毀滅他們,而且顯然做到了。至少,據我們所知,已經有許多千年,不曾見到外世界人在銀河出現。」
  「你認為外世界人會知道地球的下落嗎?」崔維茲問。
  「想必如此,他們的世界比我們任何一個世界都要古老。不過前提是必須還有外世界人存在,而這是極端不可能的事。」
  「即使他們早就不存在了,他們的世界應該還在,或許會保有一些紀錄。」
  「如果你能找到這些世界的話。」
  崔維茲看來冒火了。「你的意思是,想要尋找下落不明的地球,應該能在外世界上找到線索,可是外世界一樣下落不明?」
  丹尼亞多聳了聳肩。「我們已經有兩萬年未跟他們來往,連想都沒有想到他們。而外世界也像地球一樣,隱藏到了歷史的迷霧中。」
  「外世界人分佈在多少個世界上?」
  「傳說中有五十個這樣的世界——一個可疑的整數,實際上可能少得多。」
  「你卻不知道其中任何一個的位置?」
  「嗯,這個,我想——」
  「你想什麼?」
  丹尼亞多說:「由於太古歷史是我的業餘嗜好,和裴洛拉特博士一樣,我有時會翻查些古老的文件,找找看有沒有任何提到太古時期的記載,比傳說更可靠的記載。去年,我發現了一艘古代太空船中的紀錄,那些紀錄幾乎已無法解讀。它的年代非常久遠,當時我們的世界還不叫康普隆,而是使用『貝萊世界』這個名稱。我認為,我們傳說中的『班伯利世界』,可能就是從那個名字演變而來。」
  裴洛拉特興奮地問:「你發表了嗎?」
  「沒有。」丹尼亞多說:「正如一句古老格言所云:在我確定泳池有水沒水之前,我可不願意往下跳。你可知道,那個紀錄中提到了一件事,那艘太空船的船長造訪過某個外世界,還帶了一名外世界女子離去。」
  寶綺思說:「可是你剛才說,外世界人不允許他人造訪。」
  「沒錯,這正是我未將紀錄發表的原因,聽來實在難以置信。有些曖昧不明的傳說事跡,可以解釋為外世界人的故事,包括他們和我們的祖先『銀河殖民者』的衝突。這類傳說事跡不是康普隆的特產,在許多世界上都有大同小異的故事,但有一點完全一致——外世界人和銀河殖民者絕不會在一起,雙方之間沒有社交接觸,更別毯蠷性間的接觸。可是紀錄中的殖民者船長和那個外世界女子,卻顯然因愛情而結合,這實在太不可思議。我不相信這個故事有可能被人接受,頂多只會被視為一篇浪漫的歷史小說。」
  崔維茲顯得很失望。「就這樣嗎?」
  「不只這樣,議員先生,還有另外一件事。我在太空船殘存的航行日誌中,發現了一些數字,代表的可能是幾組空間座標,但也可能不是。假如真是的話——我再著復一遍,懷疑論者的榮譽心使我必須強調,也有可能並非如此——那麼,內在證據使我得到一個結論,它們是三個外世界的空間座標。其中的一個,或許就是那個船長曾經登陸的世界,他就是從那個世界帶走了他的外世界愛人。」
  崔維茲說:「就算這個故事是杜撰的,有沒有可能座標仍是真的呢?」
  「有這個可能,」丹尼亞多說:「我會給你那些數宇,你喜歡怎樣利用都可以,不過你很可能一無所獲——但我有個很有趣的想法。」他又露出了短暫的笑容。
  「什麼想法?」崔維茲問。
  「如果其中一組座標代表地球的位置呢?」
  27
  康普隆的太陽射出耀眼的橙色光芒,看來比端點星的太陽還要大,但它在天球上的位置相當低,因此只能送來微弱的熱量。還好風並不強,不過吹在崔維茲臉頰上,仍然令他感到冰冷刺痛。
  他的身子瑟縮在電暖大衣裡發抖,那件大衣是蜜特札·李札樂送給他的,她現在就站在他身旁。他說:「總該有暖和的時候吧,蜜特札。」
  她很快瞥了太陽一眼。站在這個空曠的太空航站裡,她未曾顯出任何不適。罩在她高大身形上的大衣比崔維茲的還薄,也許她對寒冷並非完全麻木,伹至少她一點都不在乎。
  她說:「我們有個美麗的夏季,雖然為時不長,但農作物都能適應。作物品種全部經過精挑細選,能在陽光下迅速生長,而且不容易受到霜害。本地的動物都生有厚實的毛皮,一般公認全銀河最佳的羊毛產自康普隆。此外,康普隆的軌道上還有許多太空農場,上面種植各種熱帶水果,我們還外銷風味絕佳的鳳梨罐頭。大多數的人不知道這些,只知道我們是個寒冷的世界。」
  崔維茲說:「我很感謝你來為我們送行,蜜特札,並感謝你願意跟我們合作,讓我們能繼續完成任務。然而,為了使我自己心安理得,我必須問一句,你會不會為自己惹上大麻煩?」
  「不會!」她驕傲地搖了搖頭,「不會有任何麻煩。第一,不會有人來質問我,一切運輸系統由我控制,也就是說,這個太空航站和其他航站的法規,以及有關入境站、船艦來去的所有法規,全都由我一個人制定。總理靠我全權處理這些事情,他不必為任何細節煩心,高興都還來不及呢。就算我受到詰問,也只要據實相告就行了。政府獲悉我未將太空船交給基地後,一定會為我喝采;如果讓民眾知道也無妨,他們的反應想必一樣。至於基地,則根本不會曉得這件事。」
  崔維茲說:「政府也許願意見到基地沒有如願,但是你放走了我們,他們也願意贊成你的決定嗎?」
  李札樂微微一笑。「你是個高尚的君子,崔維茲。你為了保住太空船,不屈不撓地奮戰到底,現在你成功了,卻又開始為我的安危操心。」
  她試著向他靠近,彷彿忍不住想做個親暱的動作。然而,顯然在經過一番掙扎後,她終於克制住這個衝動。
  她又恢復了率直的口氣,說道:「即使他們質疑我的決定,我只消告訴他們,說你一直都在尋找最古世界,他們就一定會說我做得很對,的確應該盡快擺脫你們,連太空船一塊趕走。然後他們會進行一些贖罪儀式,以彌補當初准許你登陸的錯誤,雖然我們原先無法猜到你在做什麼。」
  「你真的擔心由於我的出現,為你自己和這個世界帶來不幸嗎?」
  「的確如此。」李札樂生硬地答道,再改用較緩和的語氣說:「你已經為我帶來了不幸,我認識你之後,康普隆的男人會顯得更加索然無味。我的渴求從此再也無法滿足,懲罰者已經決定讓我萬劫不復。」
  崔維茲遲疑了一下,然後說:「我並非希望你改變自己的想法,但我也不希望你被無謂的憂慮困擾。你必須知道,所謂我會帶來不幸的這種說法,其實不過是迷信而已。」
  「我想,這是那個懷疑論者告訴你的。」
  「他不必告訴我,我也一樣知道。」
  李札樂伸手抹了下額頭,她突出的雙層上沾積了層細霜。「我知道有些人認為這是迷信,可是最古世界會帶來厄運,卻是千真萬確的事。過去已經有許多實例,不管懷疑論者如何巧言善辯,也無法否定既有的事實。」
  她突然伸出右手。「再見了,葛蘭。進太空船跟你的夥伴會合吧,免得你那嬌弱的端點星身子,在我們寒冷的和風中凍僵了。」
  「告辭了,蜜特札,希望我回來的時候能再見到你。」
  「是啊,你答應過會回來,我也試著讓自己相信。我甚至告訴自己,到時我將飛到太空,在你的太空船中和你相會,這樣厄運便只會降臨在我身上,不至於殃及我的世界——可是你不會再回來了。」
  「不!我會回來!你曾帶給我這樣的快樂,我不會那麼輕易放棄。」此時此刻,崔維茲堅決相信自己是認真的。
  「我不懷疑你浪漫的衝動,我可愛的基地人,但是那些冒險尋找最古世界的人,全都永遠回不來了——回不到任何地方,我自己心裡很清楚。」
  崔維茲盡力不讓牙齒打顫,雖然只是因為天氣寒冷,他的牙齒才不受控制,但他不願讓她以為那是由於自己膽怯。他說:「那是迷信。」
  「不過,」她說:「那也是事實。」
  28
  回到遠星號駕駛艙的感覺真好。將它當成一個房間實在太擠了些,也許它只是無盡星空中的一個小囚籠,然而,它卻令人感到那麼熟悉、友善而溫暖。
  寶綺思說:「我很高興你終於上來了,我正在想,不知道你還要跟那位部長廝磨多久。」
  「沒有多久,」崔維茲說:「天氣冷得很。」
  「我有一種感覺,」寶綺思說:「你曾考慮要留下來陪她,而將尋找地球的行程延後。我不願探觸你的心靈,哪怕只是輕輕一碰,可是我關心你,而你受到的誘惑似乎感應了我。」
  崔維茲說:「你說得沒錯,至少有那麼片刻,我的確感受到了誘惑。部長是個不同凡響的女人,我從來沒遇到過第二個。你加強了我的抵抗力嗎,寶綺思?」
  她答道:「我告訴你多少次了,我不能也不會以任何方式干擾你的心靈,崔維茲。我猜,你是藉著強烈的責任感,自己戰勝了這個誘惑。」
  「不,我倒不那麼想,」他苦笑了一下,「不可能那麼崇高、那麼戲劇性。我的抵抗力的確被強化了,一來是由於天氣太冷;二來是我有個不詳的預感,假如我繼續跟她在一起,不出幾回合就會要我的命,我永遠無法跟上她的步調。」
  裴洛拉特說:「嗯,不管怎麼說,你畢竟是安全返回太空船了。下一步我們要做什麼?」
  「眼前要做的,是以輕快的速度離開這個行星系,直到距離康普隆的太陽夠遠了,我們再來進行躍遷。」
  「你想我們會被攔截或跟蹤嗎?」
  「不,我真心相信部長渴望我們盡快離去,而且永遠不要回來,以免懲罰者的報復降臨這顆行星。其實……」
  「什麼?」
  「她相信報復一定會降在我們身上,她堅決相信我們不會回來。我得說明一下,不是因為她料到我可能會背信,她沒有機會估量我的信用。她的意思是,地球是個可怕的不祥之物,任何人試圖尋找它,都一定會死在半途。」
  寶綺思說:「康普隆有多少人去找過地球,才使得她這麼肯定?」
  「我懷疑沒有任何康普隆人曾經試過。我告訴她,她的恐懼只不過是迷信。」
  「你確定自己相信這點嗎,還是你也被她動搖了?」
  「我知道她所表現的恐懼純粹是迷信,但是她的恐懼仍然可能有根有據。」
  「你的意思是說,如果我們試圖登陸地球,放射線會要我們的命?」
  「我不相信地球具有放射性,但我的確相信地球會保護自己。還記得嗎,川陀圖書館中有關地球的資料全被移走了;而蓋婭雖然擁有驚人的記憶體,行星的每個部分都參與其中,甚至包括地表的岩層和地心的熔融金屬,卻也無法回溯到夠遠的過去,所以不能告訴我們任何有關地球的事。
  「顯然,假如地球真那麼有力量,它或許也能調整人類的心靈,迫使大家都相信它具有放射性,這樣便能嚇阻任何尋找它的念頭。也許因為康普隆和地球極為接近,對地球形成特別的威脅,所以又被加上一著詭異的空白。丹尼亞多是個懷疑論者,也是一位科學家,他百分之百相信尋找地球是白費力氣,他說地球不可能被人找到——這就是部長的迷信也許有根據的原因。地球如此希望隱藏自己,難道不會將我們殺害,或是將我們引入歧途,反而任由我們找到它嗎?」
  寶綺思皺著眉頭說:「蓋婭……」
  崔維茲立刻打斷她的話。「別說蓋婭會保護我們,既然地球有辦法消除蓋婭最早的記憶,那麼在雙方的衝突中,地球顯然會是贏家。」
  寶綺思冷冷地說:「你怎麼知道那些記憶被消除了?也許只是因為蓋婭是在一段時間之後才發展出行星級記憶,因此才無法回溯到那個記憶完成前的時代。即使在那之前的記憶的確遭到外力消除,你又怎能確定是地球干的?」
  崔維茲說:「我不知道,我只不過提出我的臆測罷了。」
  裴洛拉特突然插嘴,怯怯地問說:「假如地球那麼有力量,又如此堅持保留它的隱私——姑且這麼說,那我們的努力又有什麼用?你似乎認為地球不會讓我們找到它,而且必要時,還會將我們全部殺害。在這種情況下,難道我們不該放棄整個計劃嗎?」
  「我們似乎應該放棄,這點我承認,但我如此強烈地堅信地球存在,就一定要也一定會找到它。而且蓋婭不斷在提醒我,當我有這麼強烈的信念時,我的想法總是正確的。」
  「可是,老弟,我們發現地球之後,如何才能全身而退呢?」
  「有一個可能——」崔維茲盡力以輕鬆的口吻說:「由於我具有這種非比尋常的天賦,地球或許也會體認到我的價值,而不會對我下手。可是——這就是我想要說的話——我不能確定你們兩位也能生還,我擔心的正是這件事。我一直有個念頭,而如今這個念頭更強,那就是我應該帶你們兩位回蓋婭,然後由我自己繼續進行探索。首先斷定我必須尋找地球的,是我而不是你們;看出其中重要性的,也是我而不是你們;不得不如此做的人,更是我自己而不是你們。所以說,讓我來冒這個險吧,你們沒有這個必要。就讓我一個人繼續吧——詹諾夫?」
  裴洛拉特將下巴埋在頸際,他的長臉顯得更長了。「我不否認自己感到不安,葛蘭,可是如果棄你不顧,我會非常羞愧,會覺得無地自容。」
  「寶綺思?」
  「蓋婭絕不會棄你不顧,崔維茲,不論你做什麼都一樣。假如地球真是個危險的地方,蓋婭會盡全力保護你。而扮演寶綺思這個角色的我,無論如何也不能捨棄裴,如果他決定緊跟著你,那我當然要緊跟著他。」
  崔維茲繃著臉說:「很好,我已經給過你們機會了,讓我們一起上路吧。」
  「一起走。」寶綺思說。
  裴洛拉特輕輕一笑,伸手抓住崔維茲的肩頭。「水遠走在一起。」
  29
  寶綺思說:「你看這裡,裴。」
  她剛才以手動方式操縱著太空艇的望遠鏡,漫無目標地隨意觀看,好讓腦筋別一直陷在裴洛拉特的地球傳說圖書館中。
  裴洛拉特走過來,一隻手臂搭在她的肩膀,眼睛向顯像屏幕望去。康普隆行星系的氣態巨行星之一已經出現,經過多次放大後,畫面看來就像實物一般龐大。
  在彩色的顯像中,它的表面呈淡橙色,並帶有一些較暗的條紋。由於這顆行星與太陽的距離比遠星號更為遙遠,又是從行星軌道面上向它望去,因此看來幾乎是個完美的光盤。
  「真美麗。」裴洛拉特說。
  「中央條紋延伸到了行星之外,裴。」
  裴洛拉特緊皺著眉頭說:「你知道嗎,寶綺思,我相信真是這樣。」
  「你想這是一種『光幻視』嗎?」
  裴洛拉特說:「我不敢肯定,寶綺思,我跟你一樣是太空新兵——葛蘭!」
  必應這聲叫喚的,是一句相當微弱的「什麼事?」崔維茲隨著這聲回答走進駕駛艙,衣服顯得有點皺,好像剛才和衣在床上打過盹——而事實也正是如此。
  他帶著幾分不悅說:「拜託!別動那些裝置。」
  「只不過是望遠鏡罷了。」裴洛拉特說:「你看那個。」
  崔維茲依言看了一眼。「那是一顆氣態巨行星,根據我獲得的資料,他們管它叫葛裡亞。」
  「只是這樣看看,你怎麼知道就是那顆?」
  「理由之一,」崔維茲說:「根據我們現在與太陽的距離,再考慮各行星的大小和軌道上的位置——在擬定航道時,我已經把這些資料都研究得很透澈——此時此刻,它是你唯一能放大到這種秤諶的行星。另外一個理由,則是因為它有個行星環。」
  「行星環?」寶綺思困惑不已。
  「你們現在能看到的,只是個又細又暗的條紋,因為我們幾乎是從正側面取景。我們可以急速拉升,離開行星軌道面,讓你們有個較佳的視野。你們想不想這麼做?」
  裴洛拉特說:「我不想讓你著新計算位置和航道,葛蘭。」
  「喔,放心,電腦會幫我處理,沒什麼麻煩。」他一面說,一面坐到電腦前,將雙手放在那兩個手掌輪廓上。接下來,與他的心靈精密調諧的電腦,便開始負責所有的操作。
  沒有燃料問題也毫無慣性效應的遠星號立即加速。對於做出如此回應的電腦與太空艇,崔維茲再度感到一股強烈的愛意。彷彿他的思想化成了動力與指令,又彷彿它就是自己意志的延伸,不但強而有力,而且溫馴服從。
  難怪基地想把它要回去,也難怪康普隆想將它據為己有。唯一令人訝異的事,是迷信的力量竟然如此之大,使康普隆自動放棄了這個野心。
  若是有適當的武裝,遠星號必定能追擊或打敗銀河中任何一艘船艦,甚至任何一支艦隊,只要別碰到另一艘同型的太空艇就好。
  當然,它現在沒有任何武裝。布拉諾市長將太空艇撥給他的時候,至少還有足夠的警覺性,沒讓它配備任何武器。
  裴洛拉特與寶綺思注視著顯像屏幕,葛裡亞星正緩緩地,緩緩地朝他們傾斜。上方的那一極(姑且不論是南極或北極)已經出現,周圍有一大圈湍流;下方那一極則被球體中央的鼓脹部分遮掩。
  在行星頂端,暗面不斷侵入橙色部分,使這個美麗的圓盤變得越來越不對稱。
  包令人興奮的,則是中央那道暗紋下再是條直線,它漸漸變成一個弧形,就像其他偏南或偏北的條紋一樣,只是弧度更為顯著。
  現在能看得非常清楚了,中央暗紋的確延伸出行星的邊緣,在兩側形成狹窄的弧形。這絕對不是幻象,十分明顯地,那是由物質構成的環狀天體,沿著行星周圍繞了一圈,另一側則隱藏在行星背後。
  「這樣足以給你們一個概念,我想。」崔維茲說:「假如我們飛到這顆行星的正上方,你們將可看到一個圓形的環,和這顆行星呈同心圓,不過兩者完全沒有接觸。你們還有可能發現,它其實並非單一的環,而是由數個同心環組成。」
  「這簡直就不可能,」裴洛拉特愣愣地說:「是什麼讓它停留在太空中的?」
  「跟衛星能停留在太空中的道理相同,」崔維茲說:「行星環由細微的粒子組成,每個粒子都環繞著行星運轉。由於這些環和行星距離太近,『潮汐效應』使它們無法聚結成一個球體。」
  裴洛拉特搖了搖頭。「想想實在太令人難過了,老友。我當了一輩子學者,怎麼可能對天文學知道得那麼少?」
  「而我卻對人類的傳奇一無所知,沒有人能擁抱所有的知識。事實上,這些行星環沒有什麼稀奇,幾乎每顆氣態巨行星都有,即使有時只是一圈稀薄的塵埃。端點星的太陽所領導的行星家族,碰巧沒有真正的氣態巨行星,因此端點星的居民,除非是個星際旅行者,或者在大學裡修過天文學課程,否則很可能不知道行星環是什麼。如果行星環十分寬廣,變得明亮而顯眼,就像現在這個一樣,那才是不尋常的現象。它實在是壯麗,一定至少有好幾百公里寬。」
  此時,裴洛拉特突然「啪」地一聲彈了下手指。「正是這個意思。」
  寶綺思嚇了一跳。「你想到了什麼,裴?」
  裴洛拉特說:「我曾讀過一首詩的片段,那是一首非常古老的詩,用一種古體的銀河標準語寫成,相當不容易讀懂,這正好證明它的年代十分久遠——不過我不應該抱怨古文體難懂。由於工作的關係,我精通好幾種不同的古銀河語文,即使這在工作領域之外對我沒什麼用處,但仍然讓我很有成就感——我剛說什麼來著?」
  寶綺思說:「一首古詩的片段,親愛的裴。」
  「謝謝你,寶綺思。」然後,裴洛拉特又對崔維茲說:「她總是很注意我在說什麼,以便我一旦離題——這是常有的事——她隨時能把我拉回來。」
  「這是你的魅力之一,裴。」寶綺思微笑著說。
  「總之,那個片段主要是描述地球所在的行星系,至於為何有這段描述,我並不清楚,因為完整的詩句已經散軼,至少我從來沒辦法找到。流傳下來的只有這一部分,或許是由於其中的天文學內容。總之,它提到第六顆行星擁有光輝燦爛的三重行星環。『既寬且大,與之相較,世界相形見絀。』你看,我現在還能吟一句。以前我不明瞭行星環是什麼東西,我記得曾經設想,也許在行星的一側有三個圓圈排成二列,這似乎十分無稽,所以我懶得收在我的圖書館中。我當初沒有追根究底,現在想來十分遺憾。」他搖了搖頭,又說:「在今日銀河中,神話學家是個很孤獨的行業,使人忘記了追根究底的好處。」
  崔維茲安慰他說:「你當初沒有理會它,也許是正確的態度,詹諾夫,對詩意的文字不可過分認真。」
  「但那就是它的意思,」裴洛拉特指著顯像屏幕說:「那首詩所提到的景象,正是三個寬闊的同心環,比行星本身還要寬。」
  崔維茲說:「我從來沒聽過這種事,行星環不可能那麼寬,和它們環繞的行星比較,行星環總是非常狹長。」
  裴洛拉特說:「我們也從未聽說擁有一顆巨大衛星的可住人行星,或是它的地殼具有放射性,現在這個則是第三項唯一性。我們若能找到一顆除了有放射性之外,仍具有一切適於住人條件的行星,它擁有一顆巨大的衛星,而且在它的行星系中,有另一顆行星擁有寬闊的行星環,那麼毫無疑問,我們已經發現地球了。」
  崔維茲微微一笑。「我同意,詹諾夫,假如我們找到這三項特徵,我們就一定找到了地球。」
  「假如!」寶綺思歎了口氣。
  30
  他們已經飛越過這個行星系的主要世界,此刻正在最外圍兩顆行星間繼續往外衝。十五億公里內,完全沒有稍具規模的天體存在。前面有的只是一大團彗星雲,不會產生多大的著力效應。
  遠星號已加速到光速的十分之一。崔維茲非常清楚,理論上來說,這艘太空艇可加速到接近光速,不過他也很明白,實際上,十分之一光速已經是合理的極限。
  以這個速率飛行,能避開任何稍具質量的物體,卻無法閃避太空中無數的塵埃粒子,為數更多的原子與分子更不在話下。在極高速航行的過程中,即使那麼微小的物體也會磨損、刮傷艇體,造成十分嚴著的損害。假若以接近光速的速率飛行,每個撞向艇體的原子都具有宇宙線粒子的性質。曝露在無孔不入的宇宙線輻射下,太空艇中每一個人都無法倖免。
  在顯像屏幕上,遠方的恆星看不出任何動靜,雖然太空艇以每秒三萬公里的速率運動,但從各方面看起來,它都像是靜止在太空中。
  電腦正在進行長距離掃瞄,以偵測任何可能與太空艇碰撞的物體,它們即使體積有限,仍然會構成嚴著的威脅。在必要情況下,太空艇會稍微轉向閃避,不過這種情形極不可能發生。由於可能來襲的物體都很小,相對速率也不太大,太空艇改變航向時又不會產生慣性效應,因此身在太空艇中的人,根本無法知道是否出現過堪稱「千鈞一髮」的狀況。
  因此崔維茲一點都不擔心這種事,甚至根本連想都不想。他把所有注意力,全都集中在丹尼亞多交給他的三組座標上,而他特別注意的,則是與他們目前位置最接近的那組座標。
  「座標數字有什麼問題嗎?」裴洛拉特緊張兮兮地問。
  「我現在還不能確定,」崔維茲說:「座標數字本身並沒有用,你還得知道零點在哪裡,以及設定座標所使用的規約——比如說劃定距離所依據的方向,以什麼作為本初子午線等等。」
  「這些你怎麼找得出來?」裴洛拉特茫然問道。
  「我已經取得了端點星和其他幾個已知點相對於康普隆的座標,如果我將它們輸進電腦,電腦便會算出究竟該用哪種規約,這些座標才能對應端點星和其他幾個點的正確位置。我只是想將這些事在腦中整理一下,這樣我就能對電腦發出適當的指令。一旦確定了規約,我們拿到的禁忌世界座標值就可能有意義了。」
  「只是可能而已?」寶綺思問。
  「只是可能而已,恐怕就是如此。」崔維茲說:「那些畢竟是相當古老的座標,用的應該是康普隆辨約,伹無法絕對肯定。假如它們根據的是其他規約呢?」
  「萬一真是這樣呢?」
  「萬一真是這樣,我們得到的只是一堆毫無意義的數字。可是——我們好歹也要確定一下。」
  他雙手在微微發後的電腦鍵盤上輕快滑動,將必要的資料輸進電腦,然後雙手放在桌面的手掌輪廓上,再靜待電腦確定這些已知座標所用的規約。答案出來後,他頓了一下,接著命令電腦使用相同的規約,算出最近一個禁忌世界的位置,最後終於在電腦記憶體的銀河輿圖中,找出了這組座標對應的地點。
  屏幕上出現一個星像場,並且自動迅速移動,達到停滯狀態後又開始不斷擴大,將周圍各方向的星辰都擠出屏幕,直到星辰幾乎消失殆盡。肉眼根本跟不上這種迅疾的變化,看起來只是一團模糊的斑點。最後屏幕上剩下來的,只有邊長十分之一秒差距的正方範圍(根據屏幕下方標示的數值)。然後一直沒有進一步的變化,在漆黑的屏幕中,只剩下六個暗淡的光芒點綴其間。
  「哪個才是禁忌世界?」裴洛拉特輕聲問道。
  「全都不是,」崔維茲說:「其中四顆是紅矮星,一顆是准紅矮星,另一顆是白矮星。在這些恆星的軌道上,都不可能有任何可住人世界。」
  「單憑這樣看一眼,你怎麼知道那些就是紅矮星?」
  崔維茲說:「我們現在看到的不是真正的恆星,而是電腦記憶中銀河輿圖的一小部分,其中每顆恆星都標有簡介,只不過你無法看到,通常我一樣也看不到。可是一旦我的雙手和電腦進行接觸,像現在這樣,那麼我的眼睛注視某顆恆星時,我就能知道不少的相關資料。」
  裴洛拉特以悲傷的語調說:「那麼,這些座標毫無用處了。」
  崔維茲抬起頭望著他。「不,詹諾夫,我的話還沒說完。我們還要考慮時間因素,這組座標是兩萬年前的,在這段時間中,那個禁忌世界和康普隆都繞著銀河中心公轉,兩者的公轉速率、軌道傾角和離心率都很可能完全不同。因此,隨著時光的流逝,兩個世界不是漸漸接近,就是距離越來越遠。過了兩萬年後,那個禁忌世界如今所在的位置,與座標值的偏差可能在半個到五個秒差距之間,當然不會在這個十分之一秒差距邊長的方格內出現。」
  「那麼,我們該怎麼辦?」
  「我們以康普隆為原點,讓電腦將銀河的時間往前推兩萬年。」
  「它能這樣做嗎?」寶綺思的聲音聽來有點肅然起敬。
  「嗯,它無法使銀河本身回到過去,卻能讓記憶庫中的輿圖時光倒流。」
  寶綺思說:「我們能看到任何變化嗎?」
  「看——」崔維茲說。
  屏幕上原來的六顆恆星開始緩緩挪動,此外另有一顆恆星出現在屏幕左側,且漸漸向中央漂移。裴洛拉特興奮地指著它說:「來了!來了!」
  崔維茲說:「抱歉,又是顆紅矮星。它們非常普遍,銀河中的恆星至少有四分之三是紅矮星。」
  屏幕上的畫面停下來,星體不再繼續移動。
  「然後呢?」寶綺思說。
  崔維茲答道:「這就是了,這就是銀河那一小部分在兩萬年前的樣子。如果那個禁忌世界以平均速度進行星移,就應該出現在屏幕正中央。」
  「應該出現,可是沒有啊。」寶綺思尖聲道。
  「的確沒有。」崔維茲表示同意,聲音幾乎不帶任何情緒。
  裴洛拉特長長歎了一口氣。「啊,太糟了,葛蘭。」
  崔維茲說:「且慢,不要絕望,我原本就沒指望看到那顆恆星。」
  「你沒有?」裴洛拉特顯得極為訝異。
  「是的。我跟你說過,這不是真正的銀河,而是電腦中的銀河輿圓,某顆恆星若沒收錄在輿圖中,我們便不可能看到。假如一顆行星被稱為『禁忌』,而且這個名稱沿用了兩萬年,它就八成不會被收在輿圖裡。事實上果真如此,因為我們看不到它。」
  寶綺思說:「也許因為它不存在,所以我們才看不到。康普隆的傳說可能是杜撰的,也可能這些座標並不正確。」
  「說得很對。不過,電腦既然找出了那個世界兩萬年前的可能位置,就能夠估計出它如今的座標。根據修正後的座標——我唯有利用星圖才能做出這個修正——我們現在可以切換到真實的銀河星像場。」
  寶綺思說:「伹你只是假設禁忌世界一直以平均速度進行星移,萬一它的速度有異於平均速度呢?那你現在得到的座標就不正確了。」
  「說得沒錯,但是和未做時間修正的結果比較,我們幾乎可以肯定,根據平均速度的假設進行修正後,得到的結果將更接近真實的位置。」
  「你真樂觀!」寶綺思以懷疑的口吻說。
  「我正是那麼樂觀,」崔維茲說:「希望不出我所料——現在就讓我們看看真正的銀河。」
  兩位旁觀者聚精會神地盯著屏幕,崔維茲則以輕鬆的語調慢慢解釋(或許是為了緩和自己的緊張情緒,並且延後揭曉謎底的時刻),好像在發表一場演說。
  「觀察真正的銀河比較困難,」他說:「電腦中的輿圖是人工產物,不相干的東西可以除去。比如說,如果有個星雲遮蔽視線,我能將它消除;如果視角和我的預期不合,我可以調整到更方便的角度。然而觀測真實銀河的時候,我必須照單全收,毫無選擇的餘地。假使我想有所改變,必須在太空中真正運動,花的時間會比調整輿圖多得多。」
  當他說到這裡的時候,屏幕上出現了一團恆星雲,裡面擠滿一顆又一顆的星辰,看來像是一堆散亂的粉末。
  崔維茲說:「那是銀河某個區段的大角度畫面,當然,我想要的是前景。如果我把前景擴大,相對之下背景就會變得蒙隴。這個座標點和康普隆足夠接近,所以我應該能將它擴大到和輿圖中的畫面一致。我只需要輸入必要的指令,但願我的頭腦能保持足夠的清醒。開始——」
  星像場陡然擴大,成千上萬的恆星被急速推出屏幕。三個人猛然覺得自己向屏幕衝去,由於感覺過於逼真,他們都不由自主向後一仰,彷彿是對一股推力生出的自然反應。
  先前的畫面又出現了,雖然不似輿圖中的那般黑暗,但是那六、七顆恆星都在原先的位置上。此外,在接近中央的部分,還出現了另一顆恆星,它的光芒比其他恆星明後許多。
  「它在那裡。」裴洛拉特細聲道,聲音中充滿了敬畏。
  「可能就是它,我會讓電腦攝取它的光譜,然後詳加分析。」沉默相當一段時間之後,崔維茲又說:「光譜型為G4,因此它比端點星的太陽較小、較暗一點,不過比康普隆的太陽要明亮些。電腦的銀河輿圖不該漏掉任何G型恆星,既然這顆遭到遺漏,很可能表示它就是那個禁忌世界環繞的太陽。」寶綺思說:「我們有沒有可能到頭來卻發現,這顆恆星周圍根本沒有可住人行星?」
  「有這個可能,我想。倘若真是那樣,我們再設法尋找另外兩個禁忌世界。」
  寶綺思固執地說:「萬一另外兩個也是空歡喜一場呢?」
  「那我們再嘗試別的辦法。」
  「比如說?」
  「但願我知道。」崔維茲繃著臉說。
《基地與地球》