第六章
「下一步?什麼行動?」布羅諾斯基問道。
「我準備去見巴特參議員。」
「你是指技術環境委員會的負責人?」
「就是他。這麼說你知道他?」
「誰會不知道他呀。但是有一點,彼得,你有什麼能讓他感興趣的東西呢?我再問你一遍,除開翻譯,你腦子裡到底在想什麼?」
「我沒法解釋。你不懂平行理論。」
「那麼巴特參議員他懂嗎?」
「可能知道得比你多一點吧,我認為。」
布羅諾斯基指著拉蒙特說:「彼得,咱們不要再胡鬧了。也許我手裡也有些你並不知道的情況。如果彼此對著幹,我們是沒法共事的。你要還當我是夥伴,是我們這個組合中的一員,那麼告訴我,你究竟在考慮什麼,而我也將告訴你一些事情。要不然的話,乾脆停下別幹了。」
拉蒙特聳了聳肩,說道:「好吧,你想聽的話,我告訴你好了。既然我已經敢拿到哈蘭姆面前,說明我覺得自己的確是對的。問題的關鍵就是,電子通道傳送的是兩個宇宙的自然規律。在平行宇宙中,微觀層面強作用力的強度是我們這裡的百倍,這就意味著我們這裡更容易發生原子核裂變,比他們那裡容易得多。而核聚變則是他們那裡更容易。如果電子通道運轉足夠長的時間,最終將會達到一個平衡點——兩個宇宙的原子核相互作用力變得一樣,這個平衡點的數值大約是我們宇宙目前原子作用力的十倍,是他們目前的十分之一。」
「大家會理解這個嗎?」
「當然可以,每個人都能理解。從一開始就很明瞭。即使是哈蘭姆都能明白。正因為如此,那個混蛋才會暴跳如雷。跟他說這些的時候,我當時就知道他以前肯定沒想過這個問題,後來他都快氣炸了。」
「但這又怎麼樣呢?原子核相互作用平衡了會很危險嗎?」
「當然了,你以為呢?」
「我不知道。那麼,達到平衡需要多長時間?」
「按照目前的速度,需要大約十的三十次方年。」
「這是多久?」
「足夠萬萬億個我們這樣的宇宙一個接一個誕生、存在、衰老和滅亡。」
「上帝!彼得,那這算得上什麼危險?」
「因為我認為,得到這個官方數字所作某些的假設是錯的。」拉蒙特很慢,但很認真地說,「如果運用另一種我認為是正確的假設,那我們就有麻煩了。」
「什麼樣的麻煩?」
「假設地球在五分鐘內變成氣體,你認為這算不算麻煩?」
「因為電子通道?」
「因為電子通道!」
「那平行宇宙的人們呢?他們也將身處險境嗎?」
「肯定!雖然是不同的危險,但肯定有危險。」
布羅諾斯基站了起來,開始在屋子裡來回踱步。他一頭棕色的頭髮又密又長,所以曾經被人戲稱為「棕色的傢伙」。現在他正雙手抓著頭髮,說道:「如果平行人類比我們更聰明的話,他們還會開啟電子通道嗎?他們肯定比我們更早知道危險的存在。」
「這個問題我也想過。」拉蒙特說,「我的猜測是,開始啟動電子通道時,他們跟我們一樣只看到了眼前的好處,後來才開始意識到後果的嚴重性。」
「但你說你已經知道了它的後果。他們會比你知道的還晚嗎?」
「這取決於他們是否去研究,以及什麼時候才開始研究這一過程的結果。電子通道實在太誘人了,大家很不願意破壞它。甚至連我都不想去研究,如果當初不是……那麼,邁克,你那邊的新情況是什麼?」
布羅諾斯基停了下來,專注地看著拉蒙特:「我想我們的確發現了些什麼。」
拉蒙特心裡一陣狂喜,他衝上前來,抓住布羅諾斯基的袖子。「是關於平行符號嗎?快告訴我,邁克!」
「是在你去見哈蘭姆的時候。我當時不太知道該怎麼辦,因為我不敢確定到底是怎麼回事。現在……」
「現在怎麼樣?」
「仍然不能確定。他們傳送過來一塊金屬,上面刻著四個字……」
「噢?」
「……是用拉丁字母寫的。我們能夠看懂。」
「什麼字?」
「就在這兒,你看!」
布羅諾斯基像變戲法一樣拿出一塊金屬薄片。上面刻的文字跟以前那些纖細複雜、閃著不同光澤的螺旋形平行符號完全不一樣——四個很大的、寫得有些孩子氣的字母:F-E-E-R.「你認為這是什麼意思?」拉蒙特茫然地問道。
「到目前為止,我能想到的就是『恐懼1』這個詞的誤拼。」
【1FEAR.】
「所以你才會反覆逼問我?你認為平行宇宙中也有人對此感到非常害怕?」
「從上個月以來,你明顯越來越興奮,這也是我要問你的原因之一。我可不喜歡被蒙在鼓裡。」
「好了,我們現在不要急於下結論。你很善於處理這類不完整的信息。難道你不認為這說明平行人類也開始對電子通道感到恐懼嗎?」
「不一定。」布羅諾斯基說,「我不知道他們能在多大程度上感知我們的宇宙。如果他們能知道我們為他們放置的鎢;如果他們能知道我們的樣子;如果他們還能感知我們現在的想法——那麼,他們或許是想打消我們的疑慮,告訴我們沒有理由害怕。」
「那樣的話,為什麼不在上面寫『不要害怕』呢?」
「因為他們對我們的語言掌握還不夠。」
「嗯,看樣子,我是不能帶著它去見巴特了。」
「換了我的話不會。這東西太不確定了。事實上,如果換了我,在從平行宇宙獲得更多的信息之前,我是不會去見巴特的。天知道他們要說的是什麼。」
「不行,邁克,我不能再等了。我知道我是正確的,我們沒有時間了。」
「好吧,但如果你去見了巴特,就等於把自己的後路完全斷掉了。你的同事們是不會原諒你的。你有沒有考慮過先告訴這裡的物理學家們一聲?如果是一群人向哈蘭姆施壓的話,比你一個人要強很多。」
拉蒙特堅定地搖了搖頭說:「我根本沒打算這麼做。這裡都是些勢利的軟蛋,他們肯定不會去反對哈蘭姆的。試圖說服他們去向哈蘭姆施壓,無異於要求一堆煮熟的意大利麵條幹什麼事情。」
布羅諾斯基的臉上少見地露出了厭惡的神情。「你說的沒錯。」他說道。
第六章2
「沒用!」拉蒙特尖聲說,「我一無所獲。」拉蒙特長著深陷的眼窩,略微不對稱的長下巴,看上去有些悶悶不樂。他平時是個喜歡沉思的人,現在則顯然與平時不同。與第一次相比,與哈蘭姆的第二次正式見面是更徹底的失敗。
「不要太激動。」邁隆·布羅諾斯基平靜地說,「你本來也沒抱太大希望,你告訴過我的。」他把花生高高拋起來,再張開厚厚的嘴唇接住,沒有一次失手。
布羅諾斯基個子不高,很敦實。
「的確讓人很不開心。但你說得對,無所謂。我還有別的辦法,我需要你的協助。只要你能夠找出……」
「別說了,彼得,這些你早就告訴過我了。我需要做的,就是破譯那種非人類智慧生物的想法。」
「對,就是那種超出人類智慧的想法。其實,平行宇宙的那些生物也正在努力讓我們瞭解他們的意圖。」
「或許是吧。」布羅諾斯基歎了口氣,「但他們想通過我的腦袋達到這個目標。雖然我認為自己的智慧比普通人類的強一點,但畢竟有限啊。有時候我夜裡躺下睡不著覺,思考我們與那些異種智慧生物到底能不能交流。情緒不好的時候,我甚至會懷疑『異種智慧生物』這個說法到底有沒有意義。」
「肯定有意義!」拉蒙特急躁地說。他的手揣在大衣口袋裡,攥著拳頭,「比如哈蘭姆和我,那個傻瓜英雄弗裡德裡克·哈蘭姆博士。我倆根本不是同一種智慧生物,因為當我跟他說話時,他根本聽不懂。他那張蠢臉氣得通紅,眼睛氣得快進出來了,什麼都聽不進去。
我敢說他那時候大腦已經壞掉了,只是沒有什麼證據罷了。」
布羅諾斯基咕噥著,「竟然這樣形容咱們的電子通道之父。」
「是啊,大名鼎鼎的電子通道之父——完全是個混蛋。從本質上說,他的成就一文不值。這個我再清楚不過了。」
「我也很清楚,因為你已經不止一次這麼對我說了。」布羅諾斯基往空中拋了顆花生,嘴巴穩穩接住。
【1小說共分三部,以德國劇作家席勒的一句名言為題:面對愚昧,即使神們自己都束手無策。】
【2小說從第六章開始,這不是無心之失。我這樣安排有自己的理由。儘管讀下去,希望讀者們能從中得到樂趣——作者自注。】
第六章(續)
布羅諾斯基從他寬大的口袋裡掏出一個蘋果,咬了一口。「現在你已經如願見到了哈蘭姆,並毫不意外地被轟了出來。接下來呢?」
「我還沒有想好。但不管怎樣,我們最終都會把他打倒在地。幾年前我曾經見過他一次,那時候我還認為他是一個偉大的科學家。一個偉人——他是科學史上最偉大的壞蛋。是他改寫了電子通道的歷史,你知道,就是用這玩意兒,他改寫了歷史。」拉蒙特敲著他的太陽穴,「他堅持自己的幻想,並且發瘋似的為之奮鬥。他是一個只有一種才能的侏儒,這種才能就是讓別人相信他是一個巨人。」
拉蒙特抬頭看了一眼布羅諾斯基平靜的大臉盤,對方幾乎快笑出聲來了。他接著說:「唉,算了,這麼說不起什麼作用。何況我以前跟你說過了。」
「很多次。」布羅諾斯基表示贊同。
「但他的確給我帶來了很大的麻煩。」
第六章(續二)
「那個傻瓜!」回憶起往事,拉蒙特不僅咕噥了一聲。
「你真應該去看看,邁克,看看他那種恐慌的表情。一聽到有人說平行人類在電子通道上起了決定性作用,他就完全失態。現在回想起來,我覺得很奇怪——當時我是很傻,可怎麼會傻到去見他的程度,也沒想到他會有那樣的反應。你真該慶幸不用跟這種人一起工作。」
「我是很慶幸。」布羅諾斯基冷冷地說,「不過有時候,你也並不是那麼可愛。」
「別抱怨了,這麼好的工作還有什麼問題。」
「但這工作也沒什麼樂趣。這個世界上除了我自己之外,還有誰關心我究竟在做什麼?可能只有六個人——如果你還記得的話。」
拉蒙特當然記得。
「嗯,是的。」他說。