第六章
月球上的好人們一直都對這種人為設置的障礙恨之入骨,可是地球上來的人還是要接受特別檢查。為了撫慰他們的感情,我盡量事事模仿他們的習俗,可是我的步伐還是會露餡。適應他們的重力可太難了。」
地球人說:「我也一樣。在此我要對您的上任表示祝賀——」
「還沒有完全上任呢,先生。」
「一樣,同樣恭喜。不過我一直想知道,您為什麼想見我。」
「我們曾是旅伴。前不久,我們曾乘同一艘飛船。」
地球人沒有說話,禮貌地等著他繼續說。
哥特斯坦說:「不過,我們很早以前就認識了。我們大概在幾年前就見過面。」
地球人平靜地回答:「恐怕我有點記不起來——」
「這沒什麼奇怪的。你沒理由會記得。我曾經做過巴特議員的下屬,他曾經——現在還在——主持科技與環境委員會。有一陣子,他曾極力想查辦哈蘭姆,弗裡德裡希·哈蘭姆。」
地球人忽然坐直身體,「你認識哈蘭姆?」
「自從我到月球以來,你是第二個這麼問的。是的,我認識他,但沒什麼交情。我還認識他周圍的一些人。很奇怪,他們的看法大多跟我相同。作為一個已經被整個世界奉為神明的人,哈蘭姆在他周圍的人當中沒多少人緣。」
「沒多少?我想根本就沒有。」地球人說。
哥特斯坦沒理會他的插話,繼續說:「我當時的工作——或者說議員交給我的任務——就是監視電子通道,看看這些設施的建造和運轉過程中有沒有不合理的浪費,是不是有人從中牟取私利。作為一個專職的監控單位,這種擔心合情合理。不過我們的議員卻很有想法,他一直希望能從中查出點對哈蘭姆不利的證據。他想證明哈蘭姆從這些科學設施建設工程中牟利,從而將其置於死地。不過,他失敗了。」
「這是很顯然的,哈蘭姆現在的地位如日中天。」
「不過當時有件事引起了我的興趣,可惜我沒能追查下去。我發現在所有指責哈蘭姆的人當中,有一個人針對的不是他一手遮天的權勢,而是電子通道本身。我當時準備去找他,可是沒能成行。如果我沒記錯的話,那人就是你,對嗎?」
地球人謹慎地說:「我記得你所說的事,可我對你還是沒什麼印象。」
「我當時很不理解,怎麼還會有人從科學角度對電子通道提出質疑呢?你給我留下了非常深刻的印象,所以我在飛船上一看到你,就覺得似乎有點眼熟。最後,我總算完全想起來了。我還沒拿到乘客名單,讓我從腦子裡找找你的名字……你是本傑明·安德雷·狄尼森博士吧?」
地球人歎了口氣:「是本傑明·阿蘭·狄尼森。是我。不過為什麼你現在要提這些呢?事實上,專員先生,我不想再糾纏往事。我已經來到月球,想過一種全新的生活。如果有必要,我會拋棄一切,重新來過。見鬼,我怎麼忘了把自個兒的名字改掉。」
「沒用的。我認出的是你的面孔。狄尼森博士,我不想干涉你的新生活。但是出於一些與你沒有直接關係的原因,我不得不先問個清楚。我有點記不清楚了,你不是提出過對電子通道的質疑嗎?能不能再給我講講?」
狄尼森偏著頭,一直沉默著。未來的專員也沒有開口,甚至嗓子發癢了,他也沒咳一聲。
狄尼森說:「事實上也沒什麼。只不過是我個人的猜測;我不過是擔心強作用力的強度改變會有什麼不良後果。其實沒什麼!」
「沒什麼?」哥特斯坦終於咳了出來,「希望你不要介意,我還是想把事情弄明白。我說過,當時我就對你的理論很感興趣。我那時沒能持續追蹤下去,現在再想從故紙堆裡翻檢出來,恐怕是不太現實了。整個事件都是機密的——議員當時並未給予太多關注,也不想把此事曝光。還有,我又想起點兒來。你是哈蘭姆的同事,但你不是物理學家。」
「很對。我是一個放射化學家,他也一樣。」
「要是我的記憶哪裡不對了,請你隨時糾正。我記得你早期的工作記錄相當優秀。」
「事實如此。不是虛言,當時我的確幹得非常漂亮。」
「太奇妙了,我全都想起來了。哈蘭姆當時卻好像幹得不怎麼樣,是吧?」
「不是太差吧。」
「後來,你的運氣就不是太好了。我記得,當我們跟你見面的時候——我想是你主動提出要跟我們見面的——你已經是轉行到玩具業了……」
「化妝品,」狄尼森說,口氣壓抑,「男性化妝品。這個名聲在科學界可好不到哪去。」
「恐怕是的。很遺憾。你後來一直是個商人。」
「商務主管。我幹得一樣出色。在辭職來月球以前,我已經成了公司的副總。」
「在這件事上是不是哈蘭姆的作用。我指的是你離開科學界這件事。」
「專員,」狄尼森說,「求求你了!事情早就過去了。當哈蘭姆第一次發現鎢轉換的時候,我是在場的。
那就是發現電子通道的起點。要是當時我不在場,歷史會不會有什麼改變,我不敢說。說不定哈蘭姆和我都會在一個月以後死於輻射污染,或者六周以後死於核爆炸什麼的。這個沒準兒。但當時我在場,而且部分由於我,哈蘭姆才有了今天;也正是因為我涉及其中,我也才有了我的今天。不管當時具體發生了什麼。你滿意了嗎?事實就是這樣。」
「我想我滿意了。這麼說,你對哈蘭姆懷有個人仇恨?」
「在那時,我的確跟他沒有絲毫交情。而現在,我也並不因此對他有什麼仇恨。」
「可不可以說,你對電子通道的質疑出於你對他的仇恨?」
狄尼森說:「我很討厭目前的交談方式。」
「怎麼?我所問的一切問題都不是為了為難你。我只是出於自己的興趣,我對電子通道以及相關的一些事很關注。」
「噢,然後你就無端地隨意聯想。想到既然我不喜歡哈蘭姆,那麼我就一定會認為他不配有那樣的聲望和名譽。於是我就把眼光投向電子通道,想找出點漏洞。」
「於是,你找到了嗎?」
「不,」狄尼森一拳砸在椅背上,身體明顯往上一振,「沒有『於是』。我找到了他的漏洞。至少在我看來是漏洞。但這個漏洞並不是我僅僅為了搞垮哈蘭姆憑空捏造的。」
「博士,我相信不是捏造。」哥特斯坦溫和地說,「我從來沒這麼想過。我們都知道,想檢驗證明任何一種新事物,我們必須做出某種假定。既然是假定,它就必然有某些不言自明的缺陷。這樣一來,別人就可以不用捏造任何東西,直接攻擊這個缺陷。這種攻擊不見得一定完全出於私憤,但也可能為一時的情緒左右。或許,你當時就是在對哈蘭姆的厭惡中,做出了你的推斷。」
「先生,這麼說就沒意思了。當時我手裡有充足的證據。可是,我不是一個物理學家,而只是一個——放射化學家。」
「哈蘭姆當時也只是一個放射化學家,可如今他已經是世界上最著名的物理學家了。」
「他仍然只是個化學家,一個四分之一世紀以前的化學家。」
「而您不是。您至少還在努力學習,想成為一個物理學家。」
狄尼森憤憤地說:「調查得滿仔細的嘛。」
「我告訴過你,你給我留下了深刻印象。到現在還想得起來,連我自己都很驚奇。不過現在,我想談點別的事。你知道一個叫彼得·拉蒙特的物理學家嗎?」
狄尼森語氣勉強:「我見過他。」
「你是不是也覺得他非常聰明?」
「我對他並不是非常瞭解,而且我不喜歡妄下評語。」
「儘管有太多對他不利的傳言,不過我還是覺得他十分聰明。」
專員很小心地往後靠了靠。他的椅子纖細輕盈,用地球標準來看,根本不夠支撐他的重量。他說:「你願不願意告訴我,你是怎麼認識拉蒙特的?因為他的名聲?你們見面了?」
狄尼森說:「我們直接交談過。他本來是要寫一寫電子通道的發展史,包括它的誕生,以及所有那些與之相關、流傳甚廣的種種傳說。我很高興他能找到我;他好像已經查出了一些東西,與我相關。見鬼,專員,我雖然很高興他知道我的存在。可是我卻不能跟他說太多。有什麼用呢?我受了太多冷眼和嘲笑,已經厭倦了,厭倦了思索,厭倦了自責。」
「你知道就在近幾年裡,拉蒙特做了些什麼嗎?」
「什麼意思,專員?」狄尼森謹慎地問。
「大約在一年前,或許還要早一點的時候,拉蒙特找到巴特那裡去了。我那時已經不再是議員的幕僚,不過相互之間還一直保持聯繫。他把這件事告訴了我,表示他很關心。他覺得拉蒙特手裡攥著有力的證據,足以挑戰電子通道。可是他不知道如何著手操作。我也很關心——」
「你倒是事事關心。」狄尼森諷刺地說。
「不過現在,我懷疑要是拉蒙特先前見過你,那麼——」
「打住!專員,別往下說了。我知道你又要做出什麼推斷,而我並不贊同你的想法。要是你覺得拉蒙特剽竊了我的想法,而我被又一次出賣了,那麼你錯了。你聽著,我可以明白無誤地告訴你;當年我的確有過非常有力的觀點。不過那只是一個猜想。我為此深感憂慮,於是把這個觀點公諸於眾了。但是沒人相信我,我氣餒了。因為我無法證明其正確,所以我放棄了。在我跟拉蒙特的交談中,我沒有提及這個問題,我們從來沒談過早期的電子通道。至於他後來提出了什麼,不管跟我的觀點如何接近,也是他獨立想到的。而且他的論斷要比我的更令人信服,有著更嚴格更規範的數學基礎。在這個問題上,我毫無維護自己專利的意思。」
「你好像知道拉蒙特的理論。」
「最近它已經流傳開來了。雖然沒人敢公開出版,也沒有人認真看待,但是通過地下途徑,它流傳甚廣。
連我都得到了。」
「我也見過,博士。不過我認真對待了。你知道,這對我來說已經是第二次了。你的那份報告是第一次——但它從未到達議員那裡。因為他一心想查出些經濟問題,根本不理會別的。在那些專職調查人員——不包括我——看來,你的報告,這麼說我很抱歉,簡直是異想天開。我不這麼認為。所以第二次看到此事時,我非常憂慮。我當時就想去找拉蒙特,可是,跟我談話的很多物理學家都——」
「包括哈蘭姆?」
「沒有,我沒見哈蘭姆。我先咨詢過一些物理學家,他們都勸我,說拉蒙特的東西毫無根據。儘管如此,直到我來此任職之前,我還在考慮著什麼時候見他一面。後來,我來了這裡,遇到了你。所以我特別想見見你。在你看來,你和拉蒙特理論的價值到底在哪裡?」
「你指的是什麼?是我們對電子通道危機的預測?說它可能會導致太陽的爆炸,並最終毀掉整個銀河?」
「是,我就是這個意思。」
「我怎麼知道?我所有的理論不過是猜測而已,只是猜測。至於拉蒙特的理論,我沒有仔細研究,它甚至根本沒有公開出版。即使我哪天看到了,恐怕其中的數學理論也超出了我的知識範圍……再說,這又有什麼意義呢?沒有人會相信拉蒙特。哈蘭姆早就毀掉了他的科學生涯,就像當年毀掉我的一樣。就算他能衝破哈蘭姆的阻礙,發表他的理論,目光短淺的公眾也會視而不見。他們只會毫不猶豫地完全拒絕,這比嘗試著接受容易多了。」
「可是你對此一直保持著關注,不是嗎?」
「因為我認為這樣下去,我們都會滅亡。我可不願意看到這個結局。」
「於是你來到月球。在這裡,你的老對頭哈蘭姆就不能阻止你了。」
狄尼森慢慢地說:「你,真的很喜歡猜測。」
「是嗎?」哥特斯坦語氣平淡地說,「說不定我也很聰明。我猜對了嗎?」
「或許吧。我心中從未放棄科學理想。只要能消除人類頭上的滅絕的陰霾,我願意做任何事,不管是為了證明危險根本不存在,或是證明危險的確存在而且必須消除。」
「我明白。狄尼森博士,還有一件事。我的前任,即將退休的專員蒙特茲先生告訴我說,月球的科學進步走在了地球人的前頭。他覺得月球人的智慧跟他們的人數不成比例。」
「他說不定是對的。」狄尼森說,「我不知道。」
「很可能。」哥特斯坦認真地說,「這樣的話,你不覺得會對你的計劃帶來麻煩嗎?不管你做什麼,人們都會以為,你的成功全靠月球的科學環境和設施。你個人的聲譽並不會因此有太大的收穫,儘管你的成就……
這個,對你很不公平。」
「哥特斯坦專員,我早就厭倦了追名逐利的生活。
我想找到生命的真正樂趣,這種樂趣遠遠超過做『超音速迪培爾』的副總裁。我想回到科學領域。只要能用自己雙眼和雙手找到一些真正有價值的東西,我就完全滿足了。」
「好吧,你個人對聲名毫不在意。不管人們給你什麼樣的評價,你都會接受;但是從我的角度來說,作為地球政府派駐月球專員,我完全可以把你所作的一切傳達到地球上去,讓你得到那些本屬於你的東西。你是再正常不過的人,完全有權要求你應得的一切。」
「多謝你的好意,不過你要什麼回報呢?」
「不用這麼直接吧。不過你說對了,我的確需要你的幫助。卸任的專員蒙特茲先生對月球科學研究的現狀毫無把握。地球人和月球人之間的關係並不是那麼理想,如果雙方能合作的話,對兩個世界都有好處。我們不能忍受現在的隔閡。我想,如果你能幫助打破雙方的猜疑,你的貢獻將不僅僅停留在科學領域。」
「我想,專員,你不應該覺得我對『公正』的地球科學界還滿懷好感,無限忠誠,還會心甘情願地為他們去監視月球人。」
「狄尼森博士,請不要把一個心胸狹隘的小人看作整個地球科學界的代表。我們不妨這麼想:我個人對你的科學研究抱有濃厚興趣,希望能隨時得知你的研究進展,從而助你一臂之力;可是為了更好地理解你的成果——請記住我個人並不是專業科學家——最好你能捎帶著講解一下月球目前的科研狀況,這樣就方便多了。
怎麼樣?」
狄尼森說:「恐怕很難做到。我不會過早下結論,不會發佈未成熟的結果。不管是出於粗心還是過分激動,這樣的行為都會對下一步研究帶來惡劣影響。在我找到最終的答案以前,我不會對任何人透露任何事。早年跟你們那個委員會的合作經驗也逼我不得不慎之又慎。」
「我非常理解。」哥特斯坦熱情不減,「你完全可以自己決定什麼時候通知我最終成果……不過現在,我已經耽擱你太多時間了,你一定也困了。」
聽到逐客令後,狄尼森起身告辭。哥特斯坦望著他遠去的背影,陷入了沉思。