【原文】
蔡文姬能辯琴謝道韞能詠吟彼女子且聰敏爾男子當自警
【註釋】
蔡文姬:東漢蔡邕的女兒。
辯:分辨、判別。
琴:琴聲。
謝道韞:晉朝謝安的侄女。
詠吟:詠詩作對。
聰敏:天資聰明靈敏。
自警:自我警惕。
【語譯】
蔡文姬不但喜歡讀書,甚至可以從琴音中辨認出將有不尋常的事要發生;謝道韞因很會吟詩作對,所以非常受謝安的讚賞。
像這兩為女子,一個精通音樂,一個擅長詩賦,都是如此聰慧,身為男孩子的,更需自我好好警惕,積極充實,才不後落於他人之後。
【故事】
東漢的學者蔡文邕,有個能分辨琴聲的女兒蔡文姬。
有一次,蔡邕在彈琴自娛時,突然一根琴弦斷了,正在一旁看書的蔡文姬便對蔡邕說:
「爹,是不是第一根琴弦斷了?」
蔡邕見蔡文姬並沒有回頭,竟能聽出哪根琴弦斷了,大感驚訝,新想,這可能只是巧合吧!便故意又弄斷了另一根琴弦蔡文姬又對父親說:
「怎麼第四根弦也斷了呢?」
蔡邕暗暗吃了一驚,這時才確信蔡文姬的確有音樂天分。
謝道韞是晉朝人,有一次她的叔叔(也就是晉朝知名的宰相謝安)看見窗外正在飄著雪花,一時興起,便想考考侄子們的作詩能力。
他問他們「大雪紛紛何所似」?
謝道韞的哥哥謝朗回答說:
「撒鹽空中差可擬」
謝道韞接著說:
「未若柳絮因風起。」
謝安看看謝道韞,很高興小小年記 的侄女,竟能有如此的才情。