五、歌
雷霹靂,雨滂沱。
穿苔竹筍,纏樹籐蘿。
兩山排翠闥,一水帶青羅。
蛛網掛簷驚過雀,螢燈照戶誤飛蛾。
雨過池塘,到處青蛙鳴碧草,晴看陂澤,有時白鳥浴紅荷。
歌婉轉,語婆娑。
乾坤轉轂,日月飛梭。
村童攜草笠,溪叟曬漁蓑。
須賈贈袍憐范叔,相如引駕避廉頗。
野寺日高,無事老僧眠正穩,池亭月上,遣懷騷客詠偏多。
裁細葛,剪香羅。
閒中嘯傲,醉裡吟哦。
野雲歸晚岫,江月滾秋波。
山嶺雲橫莊鳳髻,沙堤雨滴露蜂窩。
樵子采鮮,樹擁松磷如欲活,漁郎照影,江浮菱鏡不須磨。
【註釋】
闥:六。
轉轂:車輪轉動,比喻迅速。轂:輪中空以穿軸之處為轂。
須賈贈袍憐范叔:戰國時范睢(即范叔)事魏中大夫須賈,須賈譭謗使鞭撻之。後范睢逃至秦國,更名改姓,仕秦為相,後須賈出使秦國,范睢襤褸入見,須賈憐之,贈以綈袍,才知范睢為秦相。
相如引駕避廉頗:戰國時趙國大臣藺相如以功拜為上卿,位在廉頗之上,廉煩自以為功高,想在眾人之前羞辱他,相如每出相遇則驅車避之,並說,“秦之所以下敢攻打趙國,只因為趙國有我與廉將軍同心輔君也”。