【提要】
毀樹容易栽樹難,經營起來一件事業十分的不容易,而毀掉它卻很容易。
【原文】
田需貴於魏王,惠子曰:「子必善左右。今夫楊,橫樹之則生,倒樹之則生,折而樹之又生。然使十人樹楊,一人拔之,則無生楊矣。故以十人之眾,樹易生之物,然而不勝一人者,何也?樹之難而去之易也。今子雖自樹於王,而欲去子者眾,則子必危矣。
【譯文】
田需得到魏王寵幸,惠子對田需說:「您一定要好好對待大王身邊的人呀。您看那楊樹,橫著種能活,倒著種能活,折斷了種也能活。然而讓十個人來種樹,一個人來拔它,那麼就沒有一棵活樹了。以十人之眾去栽種容易成活的東西,卻敵不過一個人的毀壞,這是為什麼呢?栽種困難而毀掉容易。如今您雖然在魏王面前取得了信任,可是想排擠你的人太多了,將來您必然要遇到危險。」
【評析】
惠子用形象的比喻對正春分得意的寵臣提出了警告。這樣的說話方式的確能夠給人以深刻的印象,從而提高警惕、戒驕戒躁。處在名利中心地帶的人,的確應像《詩經·小雅》中說的:「戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰」。