【提要】
謀略的特點在於用迂迴曲折、輕鬆快捷的方式就可達到目的。司馬?的目的就是讓陰姬當王后,為此目的如果直接上書君王要求讓陰姬當王后,那麼不僅陰姬當不了王后,而且會惹怒競爭者江姬,更使君王懷疑司馬喜是否存有私心私利。但富有智慧的司馬喜卻通過另外一種方式很快就達到了目的。
【原文】
陰姬與江姬爭為後。司馬纘謂陰姬公曰:「事成,則有土子民;不成,則恐無身。欲成之,何不見臣乎?」陰姬公稽首曰:「誠如君言,事何可豫道者。」司馬纘即奏書中山王曰:「臣聞弱趙強中山。」中山王悅而見之,曰:「願聞弱趙強中山之說。」司馬纘曰:「臣願之趙,觀其地形險阻,人民貧富,君臣賢不肖,商敵為資,未可豫陳也。」中山王遣之。
見趙王曰:「臣聞趙,天下善為音,佳麗人之所出也。今者臣來至境,入都邑,觀人民謠俗,容貌顏色,殊無佳麗好美者。以臣所行多矣,周流無所不通,未嘗見人如中山陰姬者也。不知者,特以為神,力言不能及也。其容貌顏色,固已過絕人矣。若乃其眉目准纊權衡,犀角偃月,彼乃帝王之後,非諸侯之姬也。」趙王意移,大悅曰:「吾願請之,何如?」司馬纘曰:「臣竊見其佳麗,口不能無道爾。即欲請之,是非臣所敢議,願王無洩也。」
司馬纘辭去,歸報中山王曰:「趙王非賢王也,不好道德,而好聲色;不好仁義,而好勇力。臣聞其乃欲請所謂陰姬者。」中山王作色不悅。司馬纘曰:「趙強國也,其請之必矣。王如不與,即社稷危矣;與之,即為諸侯笑。」中山王曰:「為將奈何?」司馬纘曰:「王立為後,以絕趙王之意。世無請後者。雖欲得請之,鄰國不與也。」中山王遂立以為後,趙王亦無請言也。
【譯文】
陰姬和江姬爭著要做中山君的王后。司馬?對陰姬的父親說:「爭當王后的事如果能成功,那麼您就可以得到封地,管理萬民;如果不能成功,恐怕您連性命也保不住呀。想要辦成這件事,為什麼不讓陰姬來見我呢?」陰姬的父親跪拜叩頭,說:「事情如果真像您說的那樣,我要好好地報答您。」司馬?於是向中山君上書說:「我已得知削弱趙國、強大中山的辦法。」中山君很高興地接見他說:「我想聽聽你的高見。」司馬?說:「我希望先到趙國去,觀察那裡的地理形勢,險要的關塞,人民的貧富,君臣的好壞,敵我力量的對比,考察之後作為憑據,眼下還不能陳述。」於是,中山君派他到趙國去。
司馬?拜見趙王,說:「我聽說,趙國是天下最善音樂和出產美女的國家。這次我來到貴國,走城過邑,觀賞人民的歌謠風俗,也看見了形形色色的人,卻根本沒有見到天姿國色的美女。我周遊各地,無所不至,從沒有見過像中山國的陰姬那樣漂亮的女子。不知道的,還以為是仙女下凡,她的艷麗用言語簡直不能描畫。她的容貌姿色實在超出一般的美女,至於說她的眉眼、鼻子、臉蛋、額角,那頭形,那天庭,那真是帝王之後,絕不是諸侯的嬪妃。」趙王的心被說動了,高興地說:「我希望能得到她,怎麼樣?」司馬?說:「我私底下看她那麼漂亮,嘴裡就不知不覺地說出來了。您如果要想得到她,這可不是我敢隨便說的,希望大王不要洩露出去。」
司馬?告辭而去,回來向中山君報告說:「趙王不是個賢明的君主。他不喜歡道德修養,卻追求婬聲美色;不喜歡仁德禮義,卻追求勇武暴力。我聽說他竟然還想得到陰姬哩。」中山君聽後臉色大變,很不高興。司馬?接著說道:「趙國是個強國,他要得到陰姬的心思是肯定的了。大王如果不答應,那麼國家就危險了;如果把陰姬給了他,不免會被諸侯恥笑。」中山君說:「那該怎麼辦好呢?」司馬?說:「大王立陰姬為後,以此斷了趙王的念頭。世上還沒有要人王后的道理。即使他想來要,鄰國也不會答應。」中山君於是立陰姬為王后,趙王也就沒有再提娶陰姬的事了。
【評析】
司馬?先假托去趙國考察,到趙國後極盡美艷誘惑之詞、渲染陰姬的傾國傾城、沉魚落雁,用佳麗美色輕易使趙王上鉤,然後按照事先的安排,以立皇后、斷趙王念頭為理由水到渠成地讓陰姬當上了王后。作這種事,一定要事先謀劃周全,然後各方面都要進行說服工作,等各個方面的目的達到了,那麼整體的目的也就實現了。
謀略在於解決難題,其實每個難題都有它的特點,掌握了特點也就掌握了解決難題的突破口。陰姬與江姬爭後之事的特點是解決的是漂亮女人的事,而男人無不好美色,所以解決問題的突破口--美色也就出來了。