滿江紅·和范先之雪

【滿江紅·和范先之雪】原文

天上飛瓊,畢竟向、人間情薄。還又跨、玉龍歸去,萬花搖落。雲破林梢添遠岫,月臨屋角分層閣。記少年、駿馬走韓盧,掀東郭。

吟凍雁,嘲饑鵲。人已老,歡猶昨。對瓊瑤滿地,與君酬酢。最愛霏霏迷遠近,卻收擾擾還寥廓。待羔兒、酒罷又烹茶,揚州鶴。

【滿江紅·和范先之雪】譯文

1飛瓊:雪花。

2 岫(xiu):山。

3韓盧:戰國時韓國的名犬。色黑,故名盧。《戰國策·秦策三》:「以秦卒之勇,車騎之多,以當諸侯譬若馳韓盧而逐蹇兔也」。韓盧也在今後成為狗的別稱 。

4酬酢(chouzuo):賓主互相敬酒。酬:向客人敬酒,酢:向主人敬酒。泛指交際應酬 。

【滿江紅·和范先之雪】賞析

《辛棄疾》