【訴衷情·七夕】原文
西風吹鶴到人間。涼月滿緱山。銀河萬里秋浪,重載客槎還。
河漢女,巧雲鬟。夜闌干。釵頭新約,針眼嬌顰,樓上秋寒。
【訴衷情·七夕】譯文
【訴衷情·七夕】賞析
「西風」兩句,化用《列仙傳》中的神話故事。「緱山」,一名「覆釜堆」,亦作撫父堆,山在河南偃師縣南。據《列仙傳》說:「周靈王太子晉在緱山乘白鶴升仙。」夢窗觸景生情,借用神話傳說開篇。此言其在幻覺中好像看到秋風送著仙鶴降臨人世,月色輝映著升仙之地,彷彿自己也可以駕鶴飛昇一般。「銀河」兩句,言七夕之夜晴空萬里,天河顯得格外明亮,團團星雲組成了無邊無涯的星浪,幻覺中,詞人又覺得有迎客的仙船(貫月槎)正從天河中飄然而來。上片綴連起兩則神話傳說,使讀者閱後也感染到一種飄飄仙氣。
「河漢女」三句,應題「七夕」。天孫織女,巧手梳妝,雲髻高聳。她在夜空中斜依在天河邊。「闌干」,這裡有橫斜之意,與唐劉方平《月夜》詩:「更深月色半人家,北斗闌干南斗斜」中「闌干」意相同。「釵頭」三句,地上「乞巧」。與天上王母劃釵成河強使織女牛郎一年限見一次一樣,人間少婦們七夕歡聚,其實也只有一年一度,所以她們珍惜這一有限時間,穿針乞巧,盡興遊玩,臉上漾溢著純真的嬌笑。不知不覺她們在繡樓上度過了一個涼爽而難忘的秋夜。