無悶·催雪

【無悶·催雪】原文

霓節飛瓊,鸞駕弄玉,杳隔平雲弱水。倩皓鶴傳書,衛姨呼起。莫待粉河凝曉,趁夜月、瑤笙飛環珮。正蹇驢吟影,茶煙灶冷,酒亭門閉。

歌麗。泛碧蟻。放繡簾半鉤,寶台臨砌。要須借東君,灞陵春意。曉夢先迷楚蝶,早風戾、重寒侵羅被。還怕掩、深院梨花,又作故人清淚。

【無悶·催雪】譯文

1無悶:詞牌名。一名「催雪」。雙調,九十九字,上片十句四仄韻,下片九句六仄韻。上片第八句定格為四字句,夢窗此詞為五字句,故全詞為一百字,變格。此詞創自姜白石,故以姜詞為正體。上片第四句、下片第三句均為上一下四句法。

2正蹇驢吟影:一本無「正」字。

3簾:一本作「箔」。

4意:一本作「二」。

5楚:一本作「胡」。

6被:一本作「袂」。

【無悶·催雪】賞析

「霓節」三句,述下雪。言近燈節時天上的雪神駕著鸞車而來,向人間撒下漫天大雪,剎時間平野阻隔,天水一色,混蒙一片。「霓節」,即指燈節。「飛瓊」、「弄玉」,都是形容下雪。「倩皓鶴」兩句,言雪神是接到白鶴送來的下雪令,被風姨喊醒的。「衛姨」,傳說中的風神。「莫待」兩句,言雪神趁著夜色降下了茫茫大雪,不到天明,大地上就一派銀裝素裹。「環珮」,也是指雪花。「正蹇驢」三句,有李賀騎驢覓詩之意境。此言詞人想一早就趁著大雪騎一匹羸弱的小毛驢,獨自一人去雪地裡反覆吟唱《詠雪詞》。這時候道旁的茶館、酒肆,想是因為天寒無人而「灶冷」、「門閉」,暫停營業。 

「歌麗」四句,家宴賞雪。言室中門簾半掛,臨階處擺起了酒宴,詞人舉杯浮大白,身旁伊人艷音宛轉歌唱侑酒。「碧蟻」,即綠蟻,借代酒。白居易詩「綠蟻新醅酒」可證之。「要須借」一句,「東君」,即春神;「灞陵」,漢文帝築而葬此,因名灞陵,在長安縣東。「灞陵折柳」,為漢唐以來送客典故。此言如果能請來春神,就可以借助他的力量送走這位雪神,使萬物復甦。「曉夢」四句,點明上全系夢境。言風緊雪密,詞人被嚴寒凍醒。詞人說:原來家宴云云,全是我南柯一夢啊!只見室外片片雪花,詞人迷糊中還當是在夢中所見的翩翩飛蝶呢。起床後,他趕忙去園中賞雪,見園中萬物皆白,「千樹萬樹梨花開」。簷邊、枝梢掛著的冰柱,又像是為朋友送別而流下來的串串淚行。「曉夢先迷楚蝶」,化用李商隱「莊生曉夢迷蝴蝶」詩句意;「深院梨花」,直用岑參「千樹萬樹梨花開」意境。 

全詞詠本調,緊扣詞題,反覆描述雪景,把它寫得淋漓盡致。

《吳文英》