【虞美人·曲闌干外天如水】原文
曲闌干外天如水。昨夜還曾倚。初將明月比佳期。長向月圓時候、望人歸。
羅衣著破前香在。舊意誰教改。一春離恨懶調弦。猶有兩行閒淚、寶箏前。
【虞美人·曲闌干外天如水】譯文
譯文
迴廊上的欄杆曲曲彎彎,外面的天色像水一樣清澈湛藍。昨天晚上,我也曾在這裡憑倚欄杆。人們都把明月比作佳期,認為月滿時人也會團圓。因此我每天都在這裡倚眺望,盼望心上人早日回到身邊。
綾羅的衣服雖已穿壞,但以前的餘情尚在,令我緬懷留戀。可是不知旅行在外的遊子,是誰讓他把初衷改變。一春以來,因為離愁別恨而滿懷愁怨,也懶得撫箏調弦。還有那兩行因閒愁而傷心的眼淚,滴落在那寶箏的面前。
註釋
1 羅衣著破:著,穿。
2 閒淚:閒愁之淚。
【虞美人·曲闌干外天如水】賞析
起首兩句主寫倚闌,而寫今夕倚闌,卻從「昨夜曾倚」見出,同樣一句詞,內涵容量便增加一倍不止。——既然連夜皆倚闌而望,當還有多少個如「昨夜」者!「 天如水」 ,比喻夜空如水般明澈與清涼,可是其意不在於寫天,而在於以明淨的天空引出皓潔的明月。歇拍兩句寫女主人公的對月懷人。男子去後一直不回來,也沒說准什麼時候回來,她結想成癡,就相信了傳統的或當時流行的說法—— 月圓人團圓,每遇月圓,就倚闌苦望。詞中寫女主人公倚闌看月,從希望到絕望,有其獨到之處。「初將」是說「本將」,這一語彙,便已含有「後卻不然」的意味。下面卻跳過這層意思,逕寫「長望」,其中自有一而再、再而三以至多次的希望和失望的交替在不言之中。「初」字起,「長」字承轉,兩個要緊的字眼,括盡一時期以來望月情事,從中烘托出女主人公的癡情和怨意。
過片兩句,從等待無望而終於悟知癡想成虛。「羅衣著破」,是時長日久;「前香在」,則以羅衣前香之猶存比喻往日歡情的溫馨難忘,委婉表達對舊情的繾綣眷戀。「舊意誰教改」?問語怨意頗深。人情易變,不如前香之尚在;易散之香比人情還要持久,詞中女主人公感到深深的痛苦。結拍二句,點出全詞的「離恨」主旨,以「一春」寫離恨的時間久長,以「懶調弦」、「兩行閒淚」形容離恨的悲苦之深,將愁極無聊之感抒寫到極致。春日本為芳思纏綿之時,然而日日為離恨所苦,自然無心調弦彈箏,然而又百無聊賴,於是不得不對著箏弦黯然神傷。這種內心的苦恨,被作者表現得維妙維肖。陳延焯謂「北宋晏小山工於言情」,確然不錯。此詞運筆有迥環往復之妙,讀之使人心魂搖蕩,低徊不已。
這首詞寫的是懷人怨別的傳說超標。在刻畫女主人公的行動和心態時,卻很有很有藝術特色。上片寫圓月夜倚欄盼望人歸,突出期盼之急切,下片寫癡情不改、滿懷離恨的愁苦幽怨,上片寫倚欄望月盼歸,下片寫整個春天都充滿離恨別情。上片首句寫景,曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。這兩句寫思婦獨倚欄干夜眺碧天情景,「天如水」的復合意象描畫出好天良夜清如水的月夜特徵,雖未直接寫明月,卻將月輝的圓融、澄澈、空明之美,透過「天如水」顯現出來。「昨夜還曾倚」,不僅寫了思婦對明月碧天如水之良辰美景的珍惜,而且在昨夜、今夜 至明月倚欄眺望的癡情神往中,流露出對往昔歡情的眷戀和今日難言的苦衷。「天如水」三字襯托女主人公的純情,意境優美。「昨夜」暗示出望月已非一日。「初將」二句寫長望月圓人歸而空見一次一次的月圓,幽怨轉深。下片「羅衣」句寫自己不忘舊情,「舊意誰教改」責備對方已變初衷,於懷疑中更顯癡情。結尾二句宕開,謂不僅今日盼,昨夜倚欄,而且整個春天都在離恨中熬煎,想要彈琴抒怨也沒有意緒,空流兩行清淚而已。詞意曲折深婉,並無華詞麗句,人物形象卻鮮明生動。本詞抒懷怨別之情,寫人傳神,哀婉感人。