好事近·春雨細如塵

【好事近·春雨細如塵】原文

春雨細如塵,樓外柳絲黃濕。風約繡簾斜去,透窗紗寒碧。

美人慵翦上元燈,彈淚倚瑤瑟。卻上紫姑香火,問遼東消息。

【好事近·春雨細如塵】譯文

【好事近·春雨細如塵】賞析

這首小詞為作者早期作品,寫元夕懷人之情致,詞風婉約。

起首兩句寫樓外。春雨綿綿密密,像塵霧一般,灰濛濛的,剛剛泛出鵝黃色的柳梢給雨打濕,水淋淋的。說春雨「細如塵」,新鮮而熨貼。春雨是細屑的,輕倩的,迷離漫漶,潤物無聲,似乎非「如塵」二字無以盡其態。用它來映襯懷人的愁思,便顯得十分工致。「濕」承「雨」來。「黃」字體物入微,切合物候,又應「春」意,讓人聯想到稚柳這迷濛細雨的薰沐下所煥發的生機。接下來,「風約」逗引出後兩句,視點拉回室內。上片狀景,由遠而近,由外而內,筆筆勾聯,絲絲入扣;這幾句看似景語,實乃情語,打下了閨人的主觀色彩。「如塵」的雨,多少給人以淒迷低黯之感;柳色又新,牽惹著對遠人的縷縷情思;陣陣輕寒,更使那碧色的窗紗塗上感傷的色調,寒氣直浸入心底其中「寒碧」是以景寫情的重筆,女子心中的感受由此得到深刻的展示。作者借擬女主人的眼光,寫出了一個寂冷的環境。

過片直接突出了居於畫面中心的女主人公——「美人慵剪上元燈,彈淚倚瑤瑟」。上元即農曆正月十五日元宵節,宋代是個盛大的節日,民間有吃圓子(湯圓,取闔家團圓之意)、觀綵燈、祭紫姑等習俗。點明上元之時,背景就變得更其具體而典型,把人物感情襯托得愈加強烈。周密《武林舊事》卷二「燈品」:「又有深閨巧姓,剪紙而成,尤為精妙。」陸游《十二月一日》詩:「兒書春日榜,女剪上元燈。」說明宋時剪紙做燈,乃閨人巧技,而且有早些日子就開始製作以備上元燈節玩賞的。可見這一句「美人慵剪上元燈」,不是一般的身心慵懶,而是由於情緒惡劣之極。「彈淚倚瑤瑟」句加重悲情之份量,寫她欲鼓瑟以舒怨懷亦不可能,好只倚瑟彈淚了。

結束兩句:「卻卜紫姑香火,問遼東消息。」前一句承接上文,轉進一層,與美人問卜的事。紫姑,相傳為唐武則天時壽陽刺史李景之妾,為大婦所嫉,正月十五日夜被害死於廁間,上帝憫之,命為廁神。舊時民間每於元宵夜圖畫其形以祭,並扶乩卜問禍福。

無心剪燈,有意問卜,寫出少婦關注之所。就這樣,結句全詞層層推進之後,以輕淡之筆出之。遼東,古郡名,故址今遼寧省東南部,多用來借指遙遠的邊地,以代親人之所。至詞的主旨已經明確、完整地表達出來,而字面上終歸沒有道破。淡語入情,含蓄不盡。這一結語使全詞意境渾成,主旨突出,堪稱巧妙。

《朱敦儒》