【送征衣·過韶陽】原文
過韶陽,璿樞電繞,華渚虹流,運應千載會昌。罄寰宇、薦殊祥。吾皇。誕彌月,瑤圖纘慶,玉葉騰芳。並景貺、三靈眷祐,挺英哲、掩前王。遇年年、嘉節清和,頒率土稱觴。
無間要荒華夏,盡萬里、走梯航。彤庭舜張大樂,禹會群方。鵷行。望上國,山呼鰲抃,遙爇爐香。竟就日、瞻雲獻壽,指南山、等無疆。願巍巍、寶歷鴻基,齊天地遙長。
【送征衣·過韶陽】譯文
1過韶陽:剛過美好溫暖的春天.韶:美好,陽:溫暖,指春天。此詞祝賀宋仁宗誕辰。仁宗生於大中樣符三年(1010)四月十四日,已是初夏,故首句雲剛過春天。
2璇樞:此指北斗星.璇是北斗魁第四星,樞為北斗第一星。電繞:電光環繞.電繞北斗星的異常天像是祥瑞的徵兆。
3華清虹流:五彩繽紛的水中陸地,像流動的長虹。
4運,時運,國運。昌:昌盛。
5罄:整個.薦:屢次、接連。殊祥.特殊的祥和景象。
6吾皇,指祝賀對像仁宗。
7誕彌月:足月而生。
8纘(zuǎn)慶:叢聚.此句言珍貴的繪畫匯聚著祝賀圖景。
8玉葉:喻王室的後代.唐蕭傲《享太廟樂章》:「金枝繁茂,玉葉延長。「騰芳,謂聲譽好。
十景:大。貺[kuang] :賜予,嘉獎。
【送征衣·過韶陽】賞析
這是柳永為宋仁宗祝壽而作的一首詞。詞人引經據典,搜盡《詩經》、《史記》、《漢書》、《宋書》等書中溢美之詞,並將仁宗的誕生與黃帝軒轅氏、顓頊高陽氏的誕生等而視之,極盡頌揚之能事。彷彿是在向世人證明,我柳永寫《鶴沖天(黃金榜上)》而落第,不是仁宗的緣故;「忍把浮名,換了淺斟低唱」,也不是在向仁宗發牢騷;「奉旨填詞」,更不是對仁宗的不敬。恰恰相反,仁宗才是對我有知遇之恩的人。我要寫出最美的祝壽詞獻給仁宗帝,既為報恩,也為洗冤!據考,柳永恰當仁宗親政之第一年及第的,其受仁宗沾溉則無疑,三年之後,柳永寫了這首詞。由此可推知,柳永因所謂「薄於操行」,嘗作「浮艷淫冶」之詞而被「深斥」不第,決其事者應當為章獻劉皇后而非仁宗。千年冤屈,柳永洗之。
極其美好的時光。電光旋繞北斗,星如虹流華渚,國運千載會當興盛隆昌。進獻全天下不同尋常的祥瑞。懷胎十月產期滿,我皇誕生,皇圖有繼,普天同慶。金枝玉葉芬芳,五色雲氣升騰。並賜予祥瑞的天、地、人之靈眷顧保佑,秀挺英哲,足以掩蓋前王。年年遇逢四月清和嘉節,賞賜全國舉杯祝酒。
不論屬國中原,都不遠萬里梯山航海而來。朝廷內奏起象徵教平音和、君聖臣賢的舜之《韶》樂,如大禹時全聚各路諸侯。朝班如鵷鷺井然有序。附屬國仰望宗主國,山也呼喚,鰲也鼓舞,遙燃香爐。我皇猶如堯帝,其仁如天,其知如神。就之如日,望之如雲。仰望祝壽:祝我皇壽比南山,萬壽無疆。願崇高的皇位和帝王基業,與天地同長久!