【和答錢穆父詠猩猩毛筆】原文
愛酒醉魂在,能言機事疏。
平生幾兩屐,身後五車書。
物色看王會,勳勞在石渠。
拔毛能濟世,端為謝楊朱。
【和答錢穆父詠猩猩毛筆】譯文
[1]錢穆父:名勰。字穆父,杭州人,時錢勰任中書舍人,出使高麗。得到了猩猩毛筆,寫詩以記。此詩為和答彼詩。猩猩毛筆:高麗筆,蘆管黃毫,健而易乏,舊說是猩猩毛製成(見《雞林志》)。
[2]愛酒:據《唐文粹》中裴炎《猩猩說》載:阮研使封溪,見邑人云:猩猩在山谷間,數百為群。人以酒設於路側,又愛著屐,裡人織草為屐,更相連結。猩猩見酒及屐,知裡人設張,則知張者祖先姓字,乃呼名罵云:奴欲張我!捨之而去。復自再三相謂曰:試共嘗酒。及飲其味,逮乎醉,因取屐而著之,乃為人所擒獲。能言:《曲禮》:「猩猩能言,不離禽獸。」機事:機密的事情。《易·系辭上》曰:「幾事不密則害成。」幾、機相通。兩句意思是猩猩貪杯好酒,因此喝醉了就走不動了,猩猩又會人話,事情也就不機密了。寫猩猩貪小欲而喪生。
[3]平生幾兩屐:據《晉書·阮孚傳》:阮孚很愛屐,自己親自製作。曾歎息說:「未知一生能著幾兩屐。」五車書:《莊子》:「惠施多方,其書五車。」兩句說猩猩縱使愛屐如命,到頭來又能穿多少雙呢,但猩猩死後,用它的毛製成的毛筆,卻能著書五車。
[4]物色:訪求。王會:《汲塚周書》的《王會篇》。鄭玄認為是周王城建成後,大會諸侯及四夷所作,這裡藉以點出毛筆來自外國。石渠:漢代皇帝的圖書館。班固《西都賦》:「天祿、石渠,典籍之府。」勳勞:毛筆的功勞。兩句意為猩猩毛筆來自高麗,它的功勳在於人們的著述。
[5]楊朱:戰國時期楊朱學派的創始人,提倡利己主義。《孟子》:楊朱氏為我,拔一毛而利天下,不為也。」兩句說的是猩猩拔出的毛製成了筆,在您的手上,能發揮濟世的功用,看來真該把拔一毛而利天下的道理告訴楊朱才對。
【和答錢穆父詠猩猩毛筆】賞析
錢穆父曾寫有《詠猩猩毛筆》,此詩為山谷和詩,借詠猩猩毛筆來說明為人處世應該有利於社會,而不應像楊朱一樣。詩人從猩猩及毛筆想到生命的價值和意義,深含著對人生命價值的追尋。這是因小見大的寫法。「平生幾兩屐,身後五車書」之句極具驚心動魄的藝術震撼力。
全詩用了多個典故,有些典故的出處並不容易找到,因此讀起來多少有些難懂。所以王若虛曾批評山谷的這首詩說:「此及俗子謎也,何足為詩哉!」但也應看到,山谷善於把故實剪裁到詩裡,以表現新的內容。如「愛酒」、「能言」兩個典故,把猩猩的生動活潑寫了出來,此正所謂的「取古人之陳言入於翰墨」。「平生」兩句,王士禎謂曰:「超脫而精切,一字不可移易。」最後兩句又是用典,一邊固是讚揚錢穆父文章了得,一邊又以此毛喻楊朱之毛,怪不得紀昀說:「點化甚妙,筆有化工,可為詠物用事之法。」