【眼兒媚·酣酣日腳紫煙浮】原文
萍鄉道中乍晴,臥輿中困甚,小憩柳塘。
酣酣日腳紫煙浮,妍暖破輕裘。困人天色,醉人花氣,午夢扶頭。
春慵恰似春塘水,一片縠紋愁。溶溶洩洩,東風無力,欲皺還休。
【眼兒媚·酣酣日腳紫煙浮】譯文
1眼兒媚:詞牌名,因張孝祥詞「今宵眼底,明朝心上,後日眉頭」句而得名。
2萍鄉:今江西萍鄉市(詞前原有小序,云:「萍鄉道中乍晴,臥輿中,困甚,小憩柳塘。」據范成大《驂鸞錄》:「乾道(宋孝宗年號)癸巳(1173)閏正月二十六日,宿萍鄉縣,泊萍實驛。」即指此。
3酣酣:指太陽如醉。艷盛貌。宋之問《寒食題黃梅臨江驛》:「遙思故園陌,桃李正酣酣。」
4紫煙:煙霞映日成紫色。
5日腳:穿過雲隙下射的日光。
6扶頭:扶頭酒的省稱,指易醉之酒。白居易《早飲湖州酒寄崔使君》詩:「一榼扶持頭酒,泓澄瀉玉壺」。此處指醉態。
7慵:(音yōng),睏倦,懶得動懶。
8縠紋:縠(音hu),有皺紋的紗類絲織品:綺羅綾~。見宋祁《玉樓春》注。
9溶溶曳曳:春水蕩漾的樣子。舒緩貌,弛緩之意也。也有文,把「曳曳(音ye)」寫為「洩洩(音yi)」。
十東風無力:李商隱《無題》詩:「東風無力百花殘。」
⑾皺:原本作「避」。
【眼兒媚·酣酣日腳紫煙浮】賞析
「酣酣日腳紫煙浮,妍暖破輕裘。」「日腳」,雲縫斜射到地面的日光。「紫煙」,映照日光的地表上升騰的水氣。「酣酣」,其色調之深。這一句是寫初春「乍晴」景色,抓住了主要特徵:雲彩、地氣都顯得特別活躍,雲腳低垂,地氣浮騰;日光也顯得強烈了,「日腳」給人奪目的光亮;天氣也暖和了,「酣酣」、「紫」的色調就給人以暖感。「妍暖」,和暖、輕暖。「輕裘」,薄襖。這時的溫度也不是一下子升得很高,並不是帶給人熱的感覺,這種暖意首先是包裹在「輕裘」裡的軀體感覺到了,它一陣陣地傳了過來。這一句是寫感覺。總之,這天氣給人的是暖乎乎的感覺。
「困人天色,醉人花氣,午夢扶頭。」「天色」即天氣。這天氣叫人感到舒服,因而容易使人陶醉,加上暖乎乎的花香沁人心脾,更使人精神恍惚了。暖香與「冷香」對人的刺激確乎不同。「扶頭」,本是指一種易使人醉的酒,也狀醉態。「午夢扶頭」就是午夢昏昏沉沉的樣子。
上闋是寫乘輿道中的困乏,下闋寫「小憩柳塘」。
「春慵恰似春塘水,一片縠紋愁。這片」春慵「緊接」困「字」醉「字來,意脈很細。這裡即景作比。」縠紋「,縐紗的細紋比喻水的波紋。這兩句說:春慵就像春塘中那細小的波紋一樣,叫人感到那麼微妙,只覺得那絲絲的麻麻癢癢、陣陣的軟軟綿綿。這個」愁「字的味道似乎只可意會,不可言傳。下面又進一步進行描寫:」溶溶洩洩(yiyi),東風無力,欲皺還休。「」溶溶洩洩,水緩緩掠動。「風乍起,吹皺一池春水」(馮延已《謁金門》),墉水皺了;可你認真去看,又「風靜縠紋平」(蘇軾《臨江仙》)了。這裡寫水波就是這種情形。這是比喻春慵的不可捉摸,又似曾可見恍恍惚惚,浮浮沉沉的狀態。這幾句都是用比喻寫春慵,把難以言狀的困乏形容得如此具體、形象,作者的寫作技巧真令人歎服。同時還要體會,這春水形象的本身又給人以美感。它那麼溫柔熨貼,它那麼充溢、富於生命力,它那麼細膩、明淨,真叫人喜愛。春慵就是它,享受春慵真是人生的快樂。春慵,是一種生理現象,也是一種感覺,雖然在前人詩詞裡經常出現這字眼,但具體描寫很少,蘇軾(《水龍吟·楊花詞》)借楊花寫了女子的慵態,但沒有這首詞寫得生動、細膩、充盈。此詞用了許多貼切的詞語天氣給人的困乏感覺,又用了一系列比擬寫感覺中的春慵,使人刻畫如沐其中;感覺到了春天的溫暖,聞到了醉人的花香,感受到了柳塘小憩的恬美。
沈際飛評道:「字字軟溫,著其氣息即醉。」(《草堂詩餘別集》引)確實不錯。如此寫生理現象,寫感覺,應當說是文學描寫的進步。