豫章行

【豫章行】原文

胡風吹代馬,北擁魯陽關。

吳兵照海雪,西討何時還。

半渡上遼津,黃雲慘無顏。

老母與子別,呼天野草間。

白馬繞旌旗,悲鳴相追攀。

白楊秋月苦,早落豫章山。

本為休明人,斬虜素不閒。

豈惜戰鬥死,為君掃凶頑。

精感石沒羽,豈雲憚險艱。

樓船若鯨飛,波蕩落星灣。

此曲不可奏,三軍鬢成斑。

【豫章行】譯文

譯文

戰馬在胡風的吹拂下,鬃毛盡捲起來,更顯颯爽強健。往北去就是軍事要地魯陽關了。吳兵旗幟鮮明,耀眼如同海中的雪浪。不知道他們西討什麼時候才能歸來。大軍正在上遼津渡河,當時黃雲蔽空,天色暗淡。老母與兒子離別,十分悲痛,呼號不絕,她們遠遠相送兒子到野間,仍然不願離去,因為他們都不知再次相見會在何時。旌旗飄揚,白馬嘶嘶,徵人已經離去了,可她們仍哭著久久追攀,不願回去。秋天最是悲涼的季節,豫章山上的白楊苦悶無依,早早便葉落凋零了。士兵們本是太平時代的人,生來就對斬殺胡虜的事並不熟悉。怎會吝惜自己的生命,害怕在戰爭中死亡呢?只期望能夠為君主掃除敵寇。傳說李廣在邊塞打獵時,把草中的石頭誤認為是隱伏著的老虎,立即彎弓射去,由於他射箭時專心致志,這箭竟深深地陷入石中。戰士們身在邊塞,也是懷抱一腔報君建功的熱誠,怎會懼怕危險呢?在戰場殺敵膽如鯨飛,聲勢浩大。這首曲子不可以奏響,因為三軍戰士頭髮已經花白,聽到此曲,一定會感到無限悲傷。

註釋

1代:古國名,在今山西東北部和河北蔚縣一帶。其地盛產良馬。

2魯陽關:古關名,在今河南魯山,是古代的軍事要地。

3吳兵照海雪:這句寫唐軍出發西征。吳兵,吳地征來的兵。照海雪,指吳兵旗幟鮮明,照耀如同海中的雪浪。

4「半渡」兩句:大軍正在上遼津渡河,當時黃雲蔽空,天色暗淡。上遼津,即上遼水,今名潦水。源出江西奉新縣西,流經永修縣,與修水匯合。

5豫章山:泛指豫章境內的高山。

6休明人:太平時候的人。

7素:向來。閒:通「嫻」,熟悉。

8精:精誠。

9憚:懼怕。

十落星灣:也叫落星湖,在今江西鄱陽湖西北。此曲:指《豫章行》。鬢成斑:頭髮變成花白。

【豫章行】賞析

上元元年(760),李白寓居豫章。當時安史餘黨仍騷擾河南一帶,平叛戰爭正在艱苦地進行。詩人目睹吳地人民應募從軍、奔赴戰場的悲壯情景,有感而作此詩。詩中對出征戰士寄予同情和希望,鼓勵他們英勇作戰。

《李白》