孤雁 / 後飛雁

【孤雁 / 後飛雁】原文

孤雁不飲啄,飛鳴聲念群。

誰憐一片影,相失萬重雲?

望盡似猶見,哀多如更聞。

野鴉無意緒,鳴噪自紛紛。

【孤雁 / 後飛雁】譯文

譯文

一隻離群的孤雁,它不喝水不啄食,只是一個勁地飛著叫著,思念和追尋著它的夥伴。

又有誰來憐惜這浩渺天空中的孤雁呢?然而它和雁群相失在雲海瀰漫間,

它望盡天涯,彷彿夥伴們就在眼前;它哀鳴聲聲,好像聽到了同類的呼喚,

然而野鴉們全然不懂孤雁的心情,只顧在那裡紛紛鼓噪不休。

註釋

1飲啄:鳥類飲水啄食。

2萬重云:指天高路遠,雲海瀰漫。

3「望盡」二句:望盡天際,彷彿看見了失去的同伴;哀喚聲聲,似乎同伴的叫鳴在耳邊響。

4意緒:心緒,念頭。

5自:一作「亦」。

【孤雁 / 後飛雁】賞析

《孤雁》 這首詠物詩作於大歷初年杜甫旅居夔州期間。由於四川政局混亂,杜甫帶著家人離開成都,乘船沿長江 出川,滯留夔州。詩人晚年多病,故交零落,處境艱難,心中充滿失意之感和哀傷之情。這首《孤雁》詩, 表達的就是亂離漂泊中失群人的痛苦心情。

依常規方法,詠物詩以曲為佳,以隱為妙,所詠的事物是不宜直接說破的。杜甫則不是這樣,他開篇即喚出「孤雁」,而這只孤雁不同一般,它不飲,不啄,只是一個勁地飛著,叫著,聲音裡透出,它非常想念它的同伴。不單是想念,而且還拚命追尋,是一隻情感熱烈而執著的「孤雁」。清人浦起龍評價說:「『飛鳴聲念群』,一詩之骨」(《讀杜心解》),是抓住了要領的。

第二聯境界忽然開闊。高遠浩茫的天空中,這小小的孤雁僅是「一片影」,它與雁群相失在「萬重雲」間,此時此際顯得惶急、焦慮和迷茫。天高路遙,雲海迷漫,它不知道往何處去找失去的伴侶。這一聯以「誰憐」二字設問,這一問,將詩人胸中的情感滾滾流出:「孤雁兒啊,我不正和你一樣淒惶麼?天壤茫茫,又有誰來憐惜我呢?」詩人與雁,「物我交融」,渾然一體了。清人朱鶴齡評注這首詩說:「此托孤雁以念兄弟也」,而且詩人所思念的不單是兄弟,還包括他的親密的朋友。經歷了安史之亂,在那動盪不安的年月裡,詩人流落他鄉,親朋離散,天各一方,可他無時不渴望骨肉團聚,無日不夢想知友重逢,這孤零零的雁兒,寄寓了詩人自己的影子。

第三聯緊承上聯,從心理方面刻畫孤雁的鮮明個性:它被思念纏繞著,被痛苦煎熬著,迫使它不停地飛鳴。它望盡天際,不停地望,彷彿那失去的雁群老在它眼前晃;它哀喚聲聲,不停地喚,似乎那侶伴的鳴聲老在它耳畔響;所以,它更要不停地追飛,不停地呼喚了。這兩句血淚文字,情深意切,哀痛欲絕。浦起龍評析說:「惟念故飛,望斷矣而飛不止,似猶見其群而逐之者;惟念故鳴,哀多矣而鳴不絕,如更聞其群而呼之者。寫生至此,天雨泣矣!」(《讀杜心解》)

結尾用了陪襯的筆法,表達了詩人的愛憎感情。孤雁念群之情那麼迫切,它那麼痛苦、勞累;而野鴉們是全然不懂的,它們紛紛然鳴噪不停,自得其樂。「無意緒」是孤雁對著野鴉時的心情,也是杜甫既不能與知己親朋相見,卻面對著一些俗客庸夫時厭惡無聊的心緒。「知我者謂我心憂,不知我者謂我何求」(《詩·王風·黍離》),詩人與這些「不知我者」自然無話可談。

這是一篇念群之雁的讚歌,它表現的情感是濃摯的,悲中有壯的。孤雁那樣孤單、困苦,同時卻還要不斷地呼號、追求,它那念友之情在胸中熾烈地燃燒,它甚至連吃喝都可拋棄,更不顧處境的安危;雖然命薄但是心高,寧願飛翔在萬重雲裡,未曾留意暮雨寒塘,詩情激切高昂,思想境界很高。就藝術技巧而論,全篇詠物傳神,是大匠運斤,自然渾成,全無斧鑿之痕。中間兩聯有情有景,一氣呵成,而且景中有聲有色,甚至還有光和影,能給讀者以「立體感」.

這首詠物詩寫於大慶初杜甫晚年旅居夔(kui)州期間。由於四川政局混亂,杜甫帶家人離開成都。詩人晚年多病故交零落,處境艱難。

《杜甫》