水檻遣心二首

【水檻遣心二首】原文

去郭軒楹敞,無村眺望賒。澄江平少岸,幽樹晚多花。

細雨魚兒出,微風燕子斜。城中十萬戶,此地兩三家。

蜀天常夜雨,江檻已朝晴。葉潤林塘密,衣干枕席清。

不堪祗老病,何得尚浮名。淺把涓涓酒,深憑送此生。

【水檻遣心二首】譯文

譯文

【其一】

草堂遠離城郭,軒楹寬敞,極目遠眺,沒有村莊阻隔,視野開闊。江水清澈,江水上漲,幾與江岸齊平,因而幾乎看不到江岸,草堂四周,樹木蔥蘢,在春日的黃昏裡 ,盛開著似錦的繁花。濛濛細雨中,魚兒歡躍,時不時跳出水面,微微風中,燕子斜飛。城中有十萬戶人家,而此地只有兩三戶人家。

【其二】

蜀地四川的天氣常常在夜裡下雨,在水邊的欄杆旁已能看到天色轉晴。花葉被雨水淋得濕潤,樹林裡密密麻麻地佈滿水窪,我的衣服和枕席也干了。我不能承受現在的體弱多病,又哪裡還看重功利與浮名。慢慢地倒酒來飲,我憑借它來陪伴我的餘生。

註釋

1水檻:指水亭之檻,可以憑檻眺望,舒暢身心,讀jian。

2去郭軒楹敞:遠離城郭。軒楹:指草堂的建築物。軒,長廊;楹,柱子。敞,開朗。

3無村眺望賒:因附近無村莊遮蔽,故可遠望。賒:長,遠。

4澄江平少岸:澄清的江水高與岸平,因而很少能看到江岸。

5城中十萬戶,此地兩三家.:將「城中十萬戶」與「此地兩三家」對照,見得此地非常清幽。城中,指成都。

6蜀天:蜀中雅州,常多陰雨,號曰漏天。

7檻:欄杆。  

8祗(zhī):恭敬。

9尚:崇尚,注重。浮名:虛名。  

十涓涓:細水緩流的樣子。

【水檻遣心二首】賞析

第一首詩,首聯先寫草堂的環境:草堂離城郭很遠,庭園開闊寬敞,旁無村落,因而詩人能夠極目遠眺。中間四句緊接著寫眺望到的景色。「澄江平少岸」,詩人憑檻遠望,碧澄清澈的江水,浩浩蕩蕩,似乎和江岸齊平了,這是寫遠景;「幽樹晚多花」則寫近景,草堂四周鬱鬱蔥蔥的樹木,在春日的黃昏裡,盛開著奼紫嫣紅的花朵,散發出迷人的清香。五、六兩句刻畫細膩,描寫極為生動:「細雨魚兒出,微風燕子斜。」魚兒在毛毛細雨中搖曳著身軀,噴吐著水泡兒,歡欣地游到水面來了。燕子輕柔的軀體,在微風的吹拂下,傾斜著掠過水濛濛的天空……這是歷來為人傳誦的名句。詩人遣詞用意精微細緻,描寫十分生動。「出」寫出了魚的歡欣,極其自然;「斜」寫出了燕子的輕盈,逼肖生動。詩人細緻地描繪了微風細雨中魚和燕子的動態,其意在托物寄興。這二句詩流露出作者熱愛春天的喜悅心情。尾聯呼應起首兩句。以「城中十萬戶」與「此地兩三家」對比,更顯得草堂的閒適幽靜。這首詩寫傍晚時分所見到的微風細雨中的景象,表現了環境的清幽美好和詩人閒適寧靜的心情及其對大自然的熱愛。全詩八句都是對仗,而且描寫中遠近交錯,精細自然,「自有天然工巧而不見其刻劃之痕。」它句句寫景,句句有「遣心」之意。詩中描繪的是草堂環境,然而字裡行間含蘊的,卻是詩人悠遊閒適的心情和對大自然、對春天的熱愛。

第二首詩,前兩聯寫景,後兩聯言志。開篇描繪的是四川一帶夜裡常常多雨的天氣:晚上淅淅瀝瀝地下了一整夜的雨,等第二天出門以後,靠在水邊的欄杆上遠望,才看到天色已經開始放晴。夜裡的降雨和天明後的放晴構成了對比,烘托出晴朗天氣的可貴,由此也引出下文。由於雨水的淋洗,四周的花葉變得很濕潤,樹林裡也佈滿了水窪;淋濕的衣服已經干了,枕席也變得乾淨。「葉潤林塘密」,表現出詩人生活環境的清幽和靜謐;「衣干枕席清」,顯示出夜雨的綿長細密,也顯示出詩人住所的簡陋。緊接著,詩人描寫了自己年老多病的現狀,表達了他厭倦浮名的心情。「不堪」說明詩人老邁之甚,「何得」說明他對浮名厭倦之深,語氣強烈,感情激盪。最後兩句寫他慢慢倒酒而飲,借此來消遣餘生,表達了詩人對自己身世遭遇的感慨和無奈之情。這首詩與前詩相比基調就沉重了些,描繪了一番蜀地的景象。在詠物的同時抒發了詩人對現實的種種不滿和鬱鬱不得志,而又感慨自己老邁無力去改變現世,無奈飲酒來得以消遣。

《杜甫》