宿府

【宿府】原文

清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。

永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。

風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。

已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。

【宿府】譯文

譯文

深秋時節,幕府井邊梧桐疏寒;

獨宿江城,更深人靜殘燭暗淡。

長夜裡,號角聲有如人的悲語;

中天月色雖好,誰有心情仰看?

亂中四處漂泊,親朋音書皆斷,

關塞零落蕭條,行路十分艱難。

忍受困苦,我顛沛流離了十年;

勉強棲息一枝,暫借幕府偷安。

註釋

1府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當時在嚴武幕府中。

2井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。

3永夜:整夜。

4自語:自言自語。

5中天:半空之中。

6風塵荏苒:指戰亂已久。荏苒,指時間推移。

7伶俜(pīng):流離失所。

8十年事:杜甫飽經喪亂,從755年(天寶十四年)安史之亂爆發至作者寫詩之時,正是十年。

9強移:勉強移就。

十一枝安:指他在幕府中任參謀一職。杜甫此次入幕府,出於為一家生活而勉強任職,雖是應嚴武盛情邀請,但也只是求暫時安居。

【宿府】賞析

此詩作於764年(廣德二年)秋,當時作者在嚴武幕府中任節度參謀。詩中抒發的感情還是傷時感事,表達出作者對於國事動亂的憂慮和他飄泊流離的愁悶。正是始終壓在詩人身上的愁苦使詩人無心賞看中天美好的月色。前六句具體寫出了詩人對風塵荏苒、關塞蕭條的動亂時代的憂傷。

押韻:上平十四寒〈平水韻〉

最後兩句雖寫「棲息一枝安」,但仍然是為他輾轉流離苦悶。總之,詩人當時境遇淒涼,十年飄泊輾轉,詩風沉鬱。

首聯倒裝。按順序說,第二句應在前。其中的「獨宿」二字,是一詩之眼。「獨宿」幕府,眼睜睜地看著「蠟炬殘」,其夜不能寐的苦衷,已見於言外。而第一句「清秋幕府井梧寒」,則通過環境的「清」、「寒」,烘托心境的悲涼。未寫「獨宿」而先寫「獨宿」的氛圍、感受和心情,意在筆先,起勢峻聳。

頷聯寫「獨宿」的所聞所見,清代方東樹指出:「景中有情,萬古奇警。」而造句之新穎,也非同一般。七言律句,一般是上四下三,這一聯卻是四、一、二的句式,每句讀起來有三個停頓。翻譯一下,就是:「長夜的角聲啊,多悲涼!但只是自言自語地傾訴亂世的悲涼,沒有人聽;中天的明月啊,多美好!但儘管美好,在漫漫長夜裡,又有誰看呢?!」詩人就這樣化百煉鋼為繞指柔,以頓挫的句法,吞吐的語氣,活托出一個看月聽角、獨宿不寐的人物形象,恰切地表現了無人共語、沉鬱悲抑的複雜心情。

前兩聯寫「獨宿」之景,而情含景中。後兩聯則就「獨宿」之景,直抒「獨宿」之情。「風塵」句緊承「永夜」句。「永夜角聲」,意味著戰亂未息。那悲涼的、自言自語的「永夜角聲」,引起詩人許多感慨。「風塵荏苒音書絕」,就是那許多感慨的中心內容。「風塵荏苒」,指戰亂延續的時間很長。詩人時常想回到故鄉洛陽,卻由於「風塵荏苒」,連故鄉的音信都得不到。「關塞」句緊承「中天」句。詩人早在《恨別》一詩裡寫道:「洛城一別四千里,胡騎長驅五六年。草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。思家步月清宵立,憶弟看雲白日眠。」好幾年又過去了,詩人卻仍然流落劍外,一個人在這淒清的幕府里長夜不眠,仰望中天明月,不由得心事重重。「關塞蕭條行路難」,就是那重重心事之一。思家、憶弟之情有增無已,因為他還是沒有辦法回到洛陽。這一聯直抒「宿府」之情。但「宿府」時的心情很複雜,用兩句詩無法寫完。於是用「伶俜十年事」加以概括,給讀者留下了結合詩人的經歷去馳騁想像的空間。

尾聯照應首聯。作為幕府的參謀而感到「幕府井梧寒」,詩人聯想到《莊子·逍遙游》中所說的那個鷦鷯鳥來。「鷦鷯巢於深林,不過一枝。」他從安史之亂以來,「支離東北風塵際,飄泊西南天地間」,那飽含辛酸的「伶俜十年事」都已經忍受過來了,如今卻又要到這幕府裡來忍受「井梧寒」。用「強移」二字,表明他並不願意來佔這幕府中的「一枝」,而是嚴武拉來的。用一個「安」字,不過是詩人自我解嘲。詩人一夜徘徊徬徨、展轉反側,心中並不安寧。

杜甫的理想是「致君堯舜上,再使風俗淳」。然而無數事實證明這理想難得實現,所以早在759年(乾元二年),他就棄官不做,擺脫了「苦被微官縛,低頭愧野人」的牢籠生活。這次作參謀,雖然並非出於杜甫自願,但為了「酬知己」,還是寫了《東西兩川論》,為嚴武出謀劃策。但到幕府不久,就受到幕僚們的嫉妒、誹謗和排擠,日子很不好過。因此,在《遣悶奉呈嚴公二十韻》裡,他訴說了自己的苦況之後,就請求嚴武把他從「龜觸網」、「鳥窺籠」的困境中解放出來。詩人寧願回到草堂去「倚梧桐」,而不願「棲」那「幕府井梧」的「一枝」;因為「倚」草堂的「梧桐」,比較「安」,也不那麼「寒」。

仇兆鰲在《杜少陵集詳注》裡解釋這首詩說:「此秋夜『宿府』而有感也。上四敘景,下四言情。首句點『府』,次句點『宿』。角聲慘慄,悲哉自語;月色分明,好與誰看:此『獨宿』淒涼之況也。鄉書闊絕,歸路艱難;流落多年,借棲幕府:此『獨宿』傷感之意也。玩『強移』二字,蓋不得已而暫依幕下耳。」這意見值得參考。至於上四句敘景、下四句言情,也只是各就主要方面加以區分的。其實,上四句雖偏於敘景,而景中有情;下四句雖重在言情,而情觸景生。八句詩情景交融,構成完美的意境,令讀者玩味無窮。

《杜甫》