【遺愛寺】原文
弄石臨溪坐,尋花繞寺行。
時時聞鳥語,處處是泉聲。
【遺愛寺】譯文
譯文
我玩弄著石子,面對小溪而坐,為了賞花,我繞山寺的小路行走。
不時聽到小鳥的啼鳴聲,到處都能聽到泉水的叮咚聲。
註釋
(1)遺愛寺:地名,位於廬山香爐峰下。
(2)弄:在手裡玩。
(3)臨:面對。
(4)聞:聽見。
【遺愛寺】賞析
這是一首寫景抒情的短詩,詩人將石、溪、花、鳥、泉等多種 自然景物有機地組合在一起,描繪了一幅清新秀麗、生機勃勃的圖畫,勾勒出遺愛寺令人神往的風景,又通過「弄」「尋」「行」等細緻的動作描寫刻畫,表達了詩人對大自然的無限熱愛之情。
詩歌兩聯雖然皆為對仗,但由於詩人善於運用動詞,並在第二聯中,及時變換句式結構,因而使得詩歌既具有整飭之美,同時又充溢著一種流動的、活潑的詩意。生動地表現了遺愛寺周圍生機盎然,清幽雅致的環境氣氛。抒發了作者詩人對自然美景的熱愛之情。