【放言五首·其四】原文
誰家宅第成還破,何處親賓哭復歌?
昨日屋頭堪炙手,今朝門外好張羅。
北邙未省留閒地,東海何曾有頂波。
莫笑賤貧誇富貴,共成枯骨兩何如?
【放言五首·其四】譯文
第宅:住宅。官員和貴族的大住宅。
親賓:親人和朋友。
哭復歌:因顯貴而歌,因敗亡而哭。
炙手:熱得燙手。比喻權貴勢焰之盛。
張羅:本指張設羅網捕捉蟲鳥。常以形容冷落少人跡。
汲:汲黯。
闐:塞,充滿。
羅:捕鳥的網。
北邙:山名,亦作北芒,即邙山,在今河南省洛陽市北。東漢及北魏的王侯公卿死後多葬於此。後人因常以泛指墓地。
【放言五首·其四】賞析
這首詩通篇談世事人生的變化。甲第貴宅破敗了,親人朋友死亡了;昨天炙手可熱的人家,今朝門可羅雀;浩瀚湯湯的東海三為桑田。宇宙一切的一切,都在運動,都在變化。世界就在這運動、變化中發展,前進。人生的富貴也是變化的,所以決不能因為自己的一時顯榮,就自我誇耀,看不起別人。這些反映了作者樸素的唯物辯證法思想,對人們正確地認識人生和社會,不無哲理的啟示。