【馬詩二十三首·其九】原文
飂叔去匆匆,如今不豢龍。
夜來霜壓棧,駿骨折西風。
【馬詩二十三首·其九】譯文
譯文
養龍能手飂叔逝去匆匆不復返,
如今已經沒有人培養重用英賢。
寒夜裡的霜雪把馬棚壓得坍塌,
西風中駿馬的脊骨已經被折斷。
註釋
1王琦註:「《左傳》:『昔有飂(liu)叔安,有裔子日董父,實甚好龍,能求其嗜欲以飲食之,龍多歸之;乃擾畜龍以服事帝舜。帝賜之姓曰董氏,曰豢(huan)龍。』杜預注;『飂,古國也。叔安,其君名。豢,養也。」
2按古以馬為龍類,故李賀以今不能豢龍,而駿骨為霜所折。
【馬詩二十三首·其九】賞析
此詩為李賀組詩《馬詩》二十三首的第九首。這首詩化用飂叔豢龍的典故,斥責當時統治者摒棄、殘害賢才,表現了作者的憤慨不平和對英才埋沒的痛惜心情。
劉辰翁謂「賦馬多矣,此獨取不經人道者。」蓋李賀此二十三首皆借馬以抒感。王琦謂「大抵於當時所聞見之中,各有所比。言馬也而意初不征馬矣。」二人所論皆是。此詩歎良馬不得善養者則必為風霜所摧折,可為詠物詩之典範,所謂「不即不離」、「不粘不脫」於此詩中可以明見。