送桂州嚴大夫同用南字

【送桂州嚴大夫同用南字】原文

蒼蒼森八桂,茲地在湘南。江作青羅帶,山如碧玉篸。

戶多輸翠羽,家自種黃甘。遠勝登仙去,飛鸞不假驂。

【送桂州嚴大夫同用南字】譯文

一、首聯點明嚴氏赴任之地是位於「湘南」的桂林。

二、頜聯以高度的概括力,極寫桂林山水之美:那裡的江河蜿蜒曲折,清澈見底,猶若青羅之帶;那裡的山峰拔地而起,峻峭玲瓏,有如碧玉之簪。

三、頸聯寫桂林迷人的風俗人情。許多人養有美麗的翠鳥,並以它作為稅賦進貢朝廷;家家都種有清甜可口的黃柑。

四、末聯說到桂州赴任遠勝過求仙學道或陞官發財,同時流露出作者的艷羨之意。

【送桂州嚴大夫同用南字】賞析

詩一起便緊扣桂林之得名,以其地多桂樹而設想:「蒼蒼森八桂 。」八桂而成林,真是既貼切又新穎。把那個具有異國情調的南方勝地的魅力點染出來。「茲地在湘南」,表面上只是客觀敘述地理方位,說桂林在湘水之南。言外之意卻是:那個偏遠的地方,卻多麼令人神往,啟人遐思!以下分寫山川物產之美異。

首先奇在地貌。由於石灰岩層受到水的溶蝕切割 ,造成無數的石峰 ,千姿百態,奇特壯觀。漓江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。「江作青羅帶,山如碧玉簪」,極為概括地寫出了桂林山水的特點 。是千古膾炙人口之佳句 。但近人已有不以為然者,如郭沫若《游陽朔舟中偶成》云:「羅帶玉簪笑退之,青山綠水復何奇?何如子厚訾州記,拔地峰林立四垂。」日人吉川幸次郎《泛舟漓江》云:「碧玉青羅恐未宜,雞牛龍鳳各爭奇」等。不過,親臨桂林的人 ,對這種批評卻未必苟同 。桂林之山雖各呈異態 ,但拔地獨立卻是其共同特點 ,用范成大的話來說 :「桂之千峰,皆旁無延緣,悉自平地崛然特立,玉簡瑤簪 ,森列無際 ,其怪且多如此,誠為天下第一。」(《桂海虞衡志》)而漓江之碧澄蜿蜒,流速緩慢,亦恰如仙子飄飄的羅帶。所以這兩句是抓住了山水形狀之特徵的。「桂林山水甲天下」,其實只是秀麗甲於天下,其雄深則不如川陝之華山、峨嵋。桂林山水是比較女性化的。韓愈用「青羅帶」、「碧玉簪」這些女性的服飾或首飾作比喻,可以說妙極,怎能說不奇,又怎能說「不宜」呢!

「戶多輸翠羽,家自種黃柑」二句則寫桂林特殊的物產。唐代以來,翠鳥羽毛是極珍貴的飾品。則其產地也就更有吸引力了。加之能日啖「黃柑」,更叫宦游者「不辭長作嶺南人」了,這二句分別以「戶」、「家」起,是同義複詞拆用,意即戶戶家家。對於當地人來說是極普通的物產,對於來自京華的人卻是感到新異的呢。

以上兩聯著意寫出桂林主要的秀美奇異之處,醞釀夠了神往之情。最後歸結到送行之意,嚴大夫此去桂林雖不乘飛鸞,亦「遠勝登仙」。這是題中應有之義,難能可貴的是寫出了逸致,令人神遠。

韓詩一般以雄奇見長,但有兩種不同作風。一種以奇崛見稱 ,一種則文從字順。這首詩屬於後一類。寫景只從大處落筆 ,不事雕飾;行文起承轉合分明,悉如文句。

《韓愈》