秋日登吳公台上寺遠眺

【秋日登吳公台上寺遠眺】原文

古台搖落後,秋日望鄉心。

野寺人來少,雲峰水隔深。

夕陽依舊壘,寒磬滿空林。

惆悵南朝事,長江獨至今。

【秋日登吳公台上寺遠眺】譯文

譯文

古台破敗草木已經凋落,秋天景色引起我的鄉思。

荒野的寺院來往行人少,隔水眺望雲峰更顯幽深。

夕陽依戀舊城遲遲下落,空林中迴盪著陣陣磬聲。

感傷南朝往事不勝惆悵,只有長江奔流從古到今。

註釋

吳公台:在今江蘇省江都縣,原為南朝沈慶之所築,後陳將吳明徹重修。

搖落:零落。凋殘。這裡指台已傾廢。語出宋玉《九辨》:「悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮搖落而變衰。」

野寺:位於偏地的寺廟。這裡指吳公台上寺。

依:靠,這裡含有「依戀」之意。

舊壘:指吳公台。壘:軍事工事。按吳公台本為陳將吳明徹重築的弩台。

磬:寺院中敲擊以召集眾僧的鳴器,這裡指寺中報時拜神的一種器具。因是秋天,故云「寒磬」。寒磬:清冷的磬聲。

空林:因秋天樹葉脫落,更覺林空。

南朝事:因吳公台關乎到南朝的宋和陳兩代事,故稱。

惆悵:失意,用來表達人們心理的情緒。南朝:宋、齊、梁、陳,據地皆在南方,故名。

【秋日登吳公台上寺遠眺】賞析

此詩作於劉長卿旅居揚州之時。安史之亂爆發後,劉長卿長期居住的洛陽落入亂軍之手,詩人被迫流亡到江蘇揚州一帶,秋日登高,來到吳公台,寫下這首弔古之作。

這是一首詠懷古跡的弔古詩。首聯是寫因觀南朝古跡吳公台而發感慨,即景生情。第二聯一寫近景,一寫遠景,第三聯以夕陽襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的場所如今是衰草寒煙,十分淒涼。在一個秋風蕭瑟的日子裡,詩人登上南朝舊壘吳公台。台上的寺廟已經荒涼,人蹤稀少;遠望山巒,皆在雲罩霧繚之中。傍晚的太陽沿著舊日的堡壘緩緩下落,寺院中傳出的鐘磬之聲慢慢向空林中擴散。秋風四起,這鐘磬之聲也似帶有一種寒意。南朝故跡尚存,人去台空,只有長江之水,在秋日的夕陽中獨自流淌。末聯寫江山依舊,人物不同。最後兩句有「大江東去,浪淘盡千古風流人物」之氣韻。

此詩將憑弔古跡和寫景思鄉融為一體。對古今興廢的詠歎蒼涼深邃。全詩寫「遠眺」,而主導情緒則是「悲秋」。通過對深秋景象的描繪,熔鑄了詩人對人生、社會、時代的淒涼感受。此詩文筆簡淡,意境深遠,乃「五言長城」的上乘之作。

《劉長卿》