【渡遼水】原文
渡遼水,此去咸陽五千里。
來時父母知隔生,重著衣裳如送死。
亦有白骨歸咸陽,營家各與題本鄉。
身在應無回渡日,駐馬相看遼水傍。
【渡遼水】譯文
譯文
離開咸陽,此去遼水漫漫五千里,還未出門父母就已知道此去將隔海茫茫,今生很難再次相聚。臨出門時母親又為我重新做了幾件衣裳,好像怕我有去無回,萬一死在路途中沒有乾淨的衣服可以殮葬。也有徵人犧牲被送回咸陽,軍中長官呈請皇上讓烈士本鄉的人充任征戍。想想自己真是可憐,身在外時將再沒有回來的日期,為此心裡無限傷感,茫然駐馬停在遼水之邊。
註釋
1如:動詞,去。
2咸陽:古都城。
3營家:軍中的長官。
4題:上奏呈請。
【渡遼水】賞析
王建這首詩,只攝下士兵渡過遼河時的一個鏡頭,用戰爭開始前士兵們沉重的心情來打動讀者。詩切入的角度別緻,寫得也別緻,但同樣能揭示戰爭的殘酷。