【晚泊潯陽望廬山】原文
掛席幾千里,名山都未逢。
泊舟潯陽郭,始見香爐峰。
嘗讀遠公傳,永懷塵外蹤。
東林精舍近,日暮空聞鐘。
【晚泊潯陽望廬山】譯文
譯文
經過了幾千里江上揚帆,竟然都沒遇到一座名山。
當我在潯陽城外泊了船,才看到香爐峰非同一般。
我曾讀過慧遠公的小傳,其塵外之蹤永使我懷念。
東林精舍雖然近在眼前,卻徒然聽到傳來的鐘聲。
註釋
得陽:江州治所,今江西省九江市。
掛席:張帆。
郭:外城。
遠公傳:梁代·釋慧皎《高僧傳》有東晉東林寺慧遠法師的傳記。
塵外蹤:謝靈運《田南村園激流植授》:「唯開蔣生徑,永懷求羊蹤。」
東林精舍:即東林寺,在廬山峪嶺以北。精舍,僧人所居。
【晚泊潯陽望廬山】賞析
開元二十一年(733),詩人孟浩然漫遊吳越之後,在還鄉路上,途經九江時,晚泊潯陽,眺望廬山所發思古幽情之作。
這首《晚泊潯陽望廬山》,一開篇便是「掛席幾千里,名山都未逢」,淡筆輕輕揮灑,勾勒出一片寬廣的大自然,不精雕細刻個別景物,卻給讀者留下了豐富的想像餘地。我們彷彿看到詩人的輕舟,掠過千里煙波江上的無數青山。詩的起勢高遠。而且「名山都未逢」,又將詩人對於名山的熱烈嚮往之情充分地抒寫出來了。接著,「泊舟潯陽郭,始見香爐峰」,只以「始見」二字輕輕點染,就描摹出詩人舉頭見到廬山在眼前突兀而起的驚喜神態。這四句如行雲流水,一氣直下,以空靈之筆敘事;感情卻從「都未逢」、「始見」等平淡字眼含蓄地透露。
上半首是從眼中所見直寫「望」廬山之意,下半首則是從意中所想透出「望」字神情。面對著香爐峰上煙雲繚繞,詩人的思緒也隨之飄忽。他想起了曾經在香爐峰麓建造「東林精舍」,帶領徒眾「同修淨業」的高僧慧遠。他讀過慧遠的傳記,深深地傾慕與懷念這位高僧棄絕塵俗的幽蹤。此刻,東林精舍就在眼前,而遠公早作了古人,詩人因此而感到惆悵和感傷。詩的末尾,寫夕照中從東林寺傳來一陣悠揚的鐘聲。把詩人惆悵、懷念的感情抒寫得更為深遠。山寺都是朝暮鳴鐘,「日暮」是「聞鍾」的時間,「聞鍾」又渲染了「日暮」的氣氛。日暮聞鐘,帶給人憂鬱感和神秘感。而「空」字,表明高僧已逝,鐘聲空聞,從而傳達出詩人的懷念、惆悵等複雜的感情。後四句字面上沒有出現「望」字,但詩人遐想高僧和聆聽暮鐘,卻透露出了「望」意。
其實所謂「韻」和「神韻」,就是指詩人用平淡自然的語言和高度傳神的筆法寫景抒情罷了。由於筆墨疏淡,景物在若有若無,若隱若現之間,卻蘊藏著豐富悠遠的情思,餘味無窮。王士禎等人推崇這首詩有「神韻」,足當「逸品」,「一片空靈」,主要是欣賞孟浩然詩的「清空」、「古淡」的韻致。這首詩流露出詩人對隱逸生活的傾羨,企圖超脫塵世的思想;在藝術上,詩人以簡淡的文字傳出景物和人物的風神,表現豐富的情意,給人以言簡意賅、語淡味醇、意境清遠、韻致流溢的感受。
縱觀全詩,氣勢不凡,色彩清幽素淡,神韻自然貫通,詩人用「晚泊潯陽」的所見、所聞、所思,表露了對隱逸生活的追慕。