【寒食日作】原文
紅深綠暗徑相交,抱暖含芳披紫袍。
彩索平時牆婉娩,輕球落處晚寥梢。
窗中草色妒雞卵,盤上芹泥憎燕巢。
自有玉樓春意在,不能騎馬度煙郊。
【寒食日作】譯文
1寒食日:清明前一二日為寒食節,當天需禁火、吃冷食,並有男女出遊踏青的習俗。傳說與春秋時晉文公燒山求介子推之事有關,大概屬於後人的附會之說。
2紅深綠暗:似以紅花暗喻女子,綠葉暗喻男子。徑:諧音「頸」。此句謂小徑兩側花枝茂盛,以至在小徑中互相交織。以此暗喻戀人相擁,頸項相交。
3抱暖含芳:此指花苞內含春之暖氣。芳:一本作「春」。披紫袍:指花或花苞而言。披:一本作「被」。
4彩索:鞦韆上的繩索。平時:指鞦韆蕩起,高度與鞦韆架頂齊平。婉娩(wǎnwǎn):原指柔順的樣子,此處指牆蜿蜒延伸貌。
5輕毬:古代蹴鞠(cujū足球)用的綵球。晚:一本作「花」。寥梢(liaoshāo):稀少、稀疏。梢:一本作「捎」。
6妒:同「妒」。雞卵:古代富貴人家常常雕畫雞蛋,而寒食節又有斗彩色雞蛋較勝負的遊戲。此句似謂草只有綠色,所以嫉妒彩色的雞蛋。
7芹泥:燕子築巢所用的草泥。此句謂芹泥掉落盤中惹人憎。
8玉樓:泛指華美的樓閣,此處指佳人所居之樓。春:一本作「芳」。末二句謂因有玉樓佳人之約,故不去郊遊踏青。